ويكيبيديا

    "الأسر الفلسطينية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Palestinian families
        
    • Palestinian households
        
    • Palestinian family
        
    • families had
        
    • of Palestinian
        
    That facility was the source of income for eight Palestinian families, whose livelihood has now been destroyed. UN وقد دُمّرت سبل معيشة الأسر الفلسطينية الثماني التي مثّل المصنع مصدر دخلها، وقد نُسف الآن.
    In addition, Israel has cancelled visits by Palestinian families from Gaza to their relatives in Israeli prisons. UN وإضافة إلى ذلك، ألغت إسرائيل زيارات الأسر الفلسطينية من غزة إلى ذويهم في السجون الإسرائيلية.
    Basic commodities have become unattainable luxuries for thousands of Palestinian families. UN وأضحت السلع الأساسية كماليات لا تستطيع آلاف الأسر الفلسطينية الحصول عليها.
    As a result, thousands of Palestinian families suffered economic and social consequences, and were faced with poverty and hunger. UN ونتيجة لذلك، تعاني آلاف الأسر الفلسطينية من آثار اقتصادية واجتماعية وينضمون إلى دائرة الفقر والجوع.
    They have not only changed the geography of the area, but also had the most devastating immediate and long-term effect on the livelihood of individual Palestinian households and the Palestinian economy in general. UN فلم تؤدي تلك المستوطنات فحسب إلى تغيير جغرافية المنطقة، بل تركت أيضا أكثر الآثار إضرارا بمعيشة فرادى الأسر الفلسطينية وبالاقتصاد الفلسطيني بصفة عامة، في الأجلين المباشر والبعيد على حد سواء.
    Israeli law and practice makes it impossible for thousands of Palestinian families to live together. UN وتجعل القوانين والممارسات الإسرائيلية من المستحيل عيش آلاف الأسر الفلسطينية معاً.
    As the annexed list of martyrs tragically illustrates, every single day Palestinian families are mourning the loss of their loved ones at the hands of a ruthless and brutal occupying Power. UN وحسبما يتبين من المأساة التي تنطق بها القائمة المرفقة بأسماء الشهداء، فإن كل يوم يمر تفجع الأسر الفلسطينية بفقدان أحبائها على أيدي سلطة محتلة وحشية لا تعرف الرحمة.
    The Committee also stressed that the issue of prisoners was a highly important and painful one for thousands of Palestinian families. UN وقد أكدت اللجنة أيضا أن قضية السجناء قضية مهمة ومؤلمة إلى حد بعيد بالنسبة للآلاف من الأسر الفلسطينية.
    The destroyed apartments had been newly built to house Palestinian families that army attacks had previously rendered homeless. UN وقد تم حديثا بناء الشقق المدمَّرة لإيواء الأسر الفلسطينية التي تركتها الهجمات السابقة للجيش الإسرائيلي بلا مأوى.
    Furthermore, the issue of prisoners continues to be a highly important and painful one for thousands of Palestinian families. UN وعلاوة على ذلك، لا تزال مسألة السجناء الفلسطينيين مهمة ومؤلمة جدا بالنسبة لآلاف الأسر الفلسطينية.
    The occupying forces also demolished three homes in the area, leaving yet more Palestinian families dispossessed and homeless. UN كذلك هدمت القوات المحتلة ثلاثة منازل في المنطقة، مُخلفة بذلك مزيدا من الأسر الفلسطينية دون مأوى وقد جردوا من ممتلكاتهم.
    Dozens of Palestinian families have been rendered homeless as a result of these recent home demolitions. UN وأصبحت عشرات من الأسر الفلسطينية مشردة لا مأوى لها جراء عمليات التدمير الأخيرة.
    Witnesses reported that this was the same untold story of thousands of Palestinian families in Gaza. UN وذكر شهود عيان أن هذه هي قصة آلاف الأسر الفلسطينية في غزة التي لا يُباح بها.
    Such Palestinian families are thus forced to move abroad, live together illegally or live apart. UN ومن ثم يضطر أفراد هذه الأسر الفلسطينية إلى السفر إلى الخارج، أو العيش معا بصورة غير قانونية، أو العيش منفصلين.
    The Committee is further concerned that, owing to their lack of status, many Palestinian families live in poverty in the State party without access to the National Aid Fund or to free basic services. UN ويساور اللجنة قلق كذلك لأن الكثير من الأسر الفلسطينية تعيش في فقر في الدولة الطرف ويتعذر عليها الاستفادة من صندوق المعونة الوطنية أو الخدمات الأساسية المجانية كونها تفتقر إلى وضع قانوني.
    Furthermore, increasing numbers of destitute Palestinian families were appealing to humanitarian organizations for assistance because their breadwinners had been debilitated, imprisoned or killed. UN علاوة على ذلك، فإن الأعدد المتعاظمة من الأسر الفلسطينية المعوزة تناشد المنظمات الإنسانية لتقدم لها المساعدة، لأن من كان يكسب لهم قوت يومهم قد أصبح عاجزا أو سجينا أو قتيلا.
    As a result, hundreds of Palestinian families had been displaced from their homes, and their Palestinian residency had been revoked; thousands of Palestine refugees were also threatened with forcible transfer. UN وقد تم نتيجة لذلك تشريد مئات الأسر الفلسطينية من بيوتها وإلغاء إقامتها الفلسطينية؛ كما يتعرض آلاف اللاجئين الفلسطينيين للتهديد بالنقل القسري.
    I also wish to bring to your attention the fact that the occupying Power continues with its inhumane and illegal policy of evicting Palestinian families. UN وأود أيضا أن أوجه انتباهكم إلى أن السلطة القائمة بالاحتلال ماضية في سياستها اللاإنسانية وغير القانونية المتمثلة في إخلاء الأسر الفلسطينية من ديارها.
    Consequently, the overall daily average of water consumption per capita in Palestinian households had dropped to alarming levels in the West Bank and in the Gaza Strip. UN وبالتالي فإن المتوسط اليومي العام لنصيب الفرد من استهلاك المياه في الأسر الفلسطينية انخفض إلى مستويات مثيرة للانـزعاج في الضفة الغربية وفي قطاع غزة.
    Eighteen per cent of Palestinian households in Jerusalem are separated from the father and 12 per cent of households are separated from the mother. UN وتبلغ نسبة الأسر الفلسطينية في القدس المنفصلة عن الأب 18 في المائة، بينما تبلغ نسبة الأسر المنفصلة عن الأم 12 في المائة.
    We would cite in particular the endeavours of the working group on refugee issues, which successfully attempted to accelerate Palestinian family reunification and placed emphasis on assisting Palestinian refugees. UN ونود أن نذكر بصفة خاصة جهود الفريق العامل المعني بمسائل اللاجئين، الذي حاول بنجاح التعجيــل بعملية إعادة جمع شمل اﻷسر الفلسطينية وأكد علـى مساعدة اللاجئين الفلسطينيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد