ويكيبيديا

    "الأسر المتعددة الثقافات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Multicultural Families
        
    • multi-cultural families
        
    • multicultural family
        
    The Committee is concerned that the Multicultural Families Support Act excludes a large number of the people present in the country and hampers their integration in the State party's society, thereby creating de facto discriminatory situations which have particularly heavy consequences on the children and foreign spouses. UN ومما يثير قلق اللجنة أن قانون دعم الأسر المتعددة الثقافات يستثني عدداً كبيراً من الناس الذين يعيشون في كوريا ويعوق اندماجهم في مجتمع الدولة الطرف مما يخلق أوضاعاً تمييزية بحكم الواقع لها آثار وخيمة، خصوصاً على الأطفال وعلى الأزواج الأجانب سواء كانوا رجالاً أو نساءً.
    Under this Basic Plan, the Government plans to provide families composed of two foreign partners with support programmes similar to those provided to Multicultural Families composed of a foreigner and a Korean spouse. UN وفي إطار هذه الخطة الأساسية، تنوي الحكومة أن توفِّر للأسر المكوَّنة من شريكين أجنبيين برامج دعم مماثلة لتلك الموجهة إلى الأسر المتعددة الثقافات المكوَّنة من زوج كوري وآخر أجنبي.
    In 2011, it amended the Support for Multicultural Families Act to improve protection and support for victims of domestic violence, assistance for medical care and health services, and provision of information on living and education. UN وفي سنة 2011، عدلت قانون دعم الأسر المتعددة الثقافات لتحسين حماية ضحايا العنف المنزلي ودعمهم والمساعدة للحصول على الرعاية الطبية والخدمات الصحية وتوفير المعلومات عن المعيشة والتعليم.
    The government is also preparing for mid- and long-term plans fostering the development of the next generation of multi-cultural families. UN وتقوم الحكومة كذلك بإعداد خطط متوسطة الأجل وطويلة الأجل تركز على النهوض بالجيل المقبل من الأسر المتعددة الثقافات.
    Support for multi-cultural families Act UN قانون دعم الأسر المتعددة الثقافات
    In 2011 the revised multicultural family Support Act had reinforced efforts concerning medical and health care as well as education support for marriage immigrants who suffered from domestic violence. UN وفي عام 2011، عزز قانون دعم الأسر المتعددة الثقافات المنقح الجهود المتعلقة بالرعاية الطبية والصحية وكذلك تقديم الدعم لتثقيف المهاجرين بسبب الزواج الذين يعانون من العنف المنزلي.
    10. Support for Multicultural Families Act 2008 was not sufficient to protect the rights of, inter alia, single and divorced migrant women. UN 10- ولم يكن قانون دعم الأسر المتعددة الثقافات لعام 2008 كافياً لحماية حقوق المهاجرات العازبات والمطلقات وحقوق غيرهن.
    The Committee is concerned that the Multicultural Families Support Act excludes a large number of the people present in the country and hampers their integration in the State party's society, thereby creating de facto discriminatory situations which have particularly heavy consequences on the children and foreign spouses. UN ومما يثير قلق اللجنة أن قانون دعم الأسر المتعددة الثقافات يستثني عدداً كبيراً من الناس الذين يعيشون في كوريا ويعوق اندماجهم في مجتمع الدولة الطرف مما يخلق أوضاعاً تمييزية بحكم الواقع لها آثار وخيمة، خصوصاً على الأطفال وعلى الأزواج الأجانب سواء كانوا رجالاً أو نساءً.
    Multicultural Families UN الأسر المتعددة الثقافات
    The Committee recommends that the State party broaden the definition of Multicultural Families to include unions between foreigners or inter-ethnic unions in order to fully integrate a large number of the people present in its territory who, at present, cannot benefit from the support provided for under the act. UN توصي اللجنة بأن توسّع الدولة الطرف نطاق تعريف الأسر المتعددة الثقافات ليشمل الزيجات بين الأجانب أو الزيجات التي تتم بين المنتمين إلى أصول إثنية مختلفة حتى يتسنى إدماج عدد من الناس المقيمين على أراضيها الذين لا يمكنهم، في الوقت الحاضر، الاستفادة من الدعم المقدم بموجب القانون، إدماجاً تاماً.
    63. In accordance with the Support for Multicultural Families Act that took effect in September 2008, the Government has implemented various policies to support inter-country marriage families, addressing their need for improved living standards and social integration. UN 63- ونفذت الحكومة سياسات مختلفة لدعم الأسر الناشئة عن الزواج المتعدد البلدان بتلبية احتياجاتها المتعلقة بتحسين مستويات المعيشة والإدماج الاجتماعي عملاً بقانون دعم الأسر المتعددة الثقافات الذي دخل حيز التنفيذ في أيلول/سبتمبر 2008.
    In 2009, it created the Joint multicultural family Policy Council, which is chaired by the Prime Minister and participated by public and private sectors, and formulated the 2010-12 Framework Policy for Multicultural Families. UN وفي سنة 2009، أنشأت الحكومة المجلس المشترك المعني بسياسات الأسر المتعددة الثقافات الذي يرأسه رئيس الوزراء ويشارك فيه القطاعان العام والخاص ووضعت السياسة الإطارية الخاصة بالأسر المتعددة الثقافات للفترة 2010-2012.
    Multicultural Families UN الأسر المتعددة الثقافات
    17. The Committee notes the Multicultural Families Support Act, but is concerned with the definition of Multicultural Families which, at present, limits itself to the union between a Korean citizen and a foreigner, while excluding other forms of Multicultural Families such as those composed of two foreign partners. UN 17- تحيط اللجنة علماً بقانون دعم الأسر المتعددة الثقافات إلاّ أنها قلقة حيال تعريف الأسر المتعددة الثقافات الذي يقتصر، في الوقت الحاضر، على الزواج بين المواطن الكوري وبين طرف أجنبي، ويستثني الأشكال الأخرى من الأسر المتعددة الثقافات ومنها الأسر المكوّنة من شريكين أجنبيين.
    The Committee recommends that the State party broaden the definition of Multicultural Families to include unions between foreigners or inter-ethnic unions in order to fully integrate a large number of the people present in its territory who, at present, cannot benefit from the support provided for under the act. UN توصي اللجنة بأن توسّع الدولة الطرف نطاق تعريف الأسر المتعددة الثقافات ليشمل الزيجات بين الأجانب أو الزيجات التي تتم بين المنتمين إلى أصول إثنية مختلفة حتى يتسنى إدماج عدد من الناس المقيمين على أراضيها الذين لا يمكنهم، في الوقت الحاضر، الاستفادة من الدعم المقدم بموجب القانون، إدماجاً تاماً.
    Referring to the various government-established assistance and training programmes for " Multicultural Families " , UNHCR observed that the Support for Multicultural Families Act defined a multicultural family as one where at least one parent has acquired Korean nationality by birth. UN وبالإشارة إلى مختلف برامج المساعدة والتدريب التي أنشأتها الحكومة " للأسر المتعددة الثقافات " ، لاحظت المفوضية أن قانون دعم الأسر المتعددة الثقافات يُعرِّف الأسرة المتعددة الثقافات بأنها أسرة حصل فيها أحد الوالدين على الأقل، على الجنسية الكورية بالمولد.
    In December 2012, the Government launched its Second Basic Plan for Polices for Multicultural Families for the years 2013 - 2017, which aims to empower Multicultural Families and to eradicate discrimination against them so as to realize their full social integration. UN في كانون الأول/ديسمبر 2012، أطلقت الحكومة خطتها الأساسية الثانية للسياسات الخاصة بالأسر المتعددة الثقافات للفترة 2013-2017، التي تهدف إلى تمكين الأسر المتعددة الثقافات والقضاء على التمييز ضدها بما يسهِّل اندماجها الكامل في المجتمع.
    The government is striving to develop various policies helping multi-cultural families incorporate into their local communities and facilitating immigrant wives to function as newly available human resources. UN وتسعى الحكومة جاهدة في سبيل وضع سياسات شتى تساعد الأسر المتعددة الثقافات على الاندماج في المجتمعات المحلية وتوفير التسهيلات للزوجات المهاجرة من أجل أن يؤدين وظائفهن باعتبارهن موارد بشرية جديدة متاحة.
    The Republic of Korea legislated the Act on multi-cultural families Support in March 2008 under which the Government will provide various services such as counseling and education. UN وقد سنت جمهورية كوريا قانون دعم الأسر المتعددة الثقافات في شهر آذار/مارس 2008، وهو قانون يقضي بتوفير الحكومة خدمات مختلفة كالمشورة والتعليم.
    11. The Support for multi-cultural families Act (enacted on March 21, 2008) is intended to prevent prejudices and discrimination against the increasing number of multi-cultural families that consist of parents of different ethnicities and their children, and to establish a support system for them to sustain stable family lives and become integrated into society. UN 11- إن قانون دعم الأسر المتعددة الثقافات (سن في 21 آذار/مارس 2008) يرمي إلى منع جوانب التحيز والتمييز ضد العدد المتزايد من الأسر المتعددة الثقافات التي تتألف من والدين مختلفين عرقياً وأطفالهما، وإلى إرساء نظام دعم يمكنهم من أن يحيوا حياة أسرية مستقرة ويصبحوا مندمجين في المجتمع.
    The Government had also promulgated a multicultural family support Act in September 2008. UN وبالإضافة إلى ذلك، عمدت الحكومة، في شهر أيلول/سبتمبر 2008، إلى إصدار " القانون الخاص بدعم الأسر المتعددة الثقافات " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد