To continue offering material and moral aid to needy families in order to meet the essential requirements for their children's welfare; | UN | الاستمرار في دعم الأسر المحتاجة مادياً ومعنوياً وتوفير المتطلبات الأساسية لرعاية أطفالها؛ |
Moreover, the State provides financial aid for the heads of needy families under the social security programmes. | UN | وتقدم الدولة الإعانات المالية إضافة لما سبق لأرباب الأسر المحتاجة ضمن برامج الضمان الاجتماعي. |
According to the Government, the Team has had significant success in providing immediate intervention and access to treatment for needy families. | UN | ووفقا لما ذكرته الحكومة، أحرز الفريق نجاحا في توفير التدخل الفوري لعلاج الأسر المحتاجة وتوفير إمكانية حصولها على العلاج. |
Furthermore, through a comprehensive strategy, a number of food assistance programmes and networks benefited millions of families in need. | UN | وعلاوة على ذلك، ومن خلال استراتيجية شاملة، أفاد عدد من برامج وشبكات المساعدات الغذائية ملايين الأسر المحتاجة. |
The Conditional Cash Transfer System is monthly payments to families in need conditional to regular attendance of their children. | UN | ويقدم نظام التحويلات النقدية المشروطة إعانات شهرية إلى الأسر المحتاجة شريطة انتظام أطفالها في المدارس. |
123. Angola expressed the hope that additional resources would be allocated to the education sector to assist needy families and integrate minorities, including immigrant children, into the education system. | UN | ١٢٣- وأعربت أنغولا عن أملها في تخصيص موارد إضافية لقطاع التعليم من أجل مساعدة الأسر المحتاجة وإدماج الأقليات، بما في ذلك الأطفال المهاجرون، في النظام التعليمي. |
Implementation of the project for the rehabilitation of persons from needy families who are able to work, including illegal residents, in collaboration with the Patient Assistance Fund Society | UN | تنفيذ مشروع تأهيل القادرين على العمل من الأسر المحتاجة ومن ضمنهم المقيمين بصورة غير قانونية بالتنسيق مع جمعية صندوق إعانة المرضى. |
Implementation of the project for the rehabilitation of persons from needy families who are able to work, including illegal residents, in collaboration with the Patient Assistance Fund | UN | 5- تنفيذ مشروع تأهيل القادرين على العمل من الأسر المحتاجة ومن ضمنهم المقيمين بصورة غير قانونية وذلك بالتعاون والتنسيق مع جمعية صندوق إعانة المرضى. |
In this case, it was discovered that some persons had withdrawn amounts of money from the cash assistance transferred from UNRWA to the Bank of Palestine to be offered to needy families. | UN | وفي هذه القضية، تم اكتشاف أن بعض الأشخاص سحبوا مبالغ من المال من المساعدات النقدية المحولة من الأونروا إلى مصرف فلسطين ليتم تقديمها إلى الأسر المحتاجة. |
The Women's Hairdresser Programme, which began in 2000, has also been expanded. It trains young women from needy families to enter the labour market in the area of women's hair styling and makeup. | UN | كما تم التوسع في مشروع الحلاقة النسائية الذي بدأ تنفيذه في عام 2000م والذي يهدف إلى تأهيل أبناء الأسر المحتاجة من الفتيات وتأهيلهن لدخول سوق العمل في مجال الحلاقة النسائية والمكياج. |
In addition to the State's activity in this regard, women's charitable societies play an active part in protecting women and providing them with a decent social life by dispensing monthly, annual or occasional financial assistance to certain needy families, as well as providing the material assistance needed by some poor families. | UN | وبالإضافة إلى ما تقوم به الدولة بهذا الخصوص فإن الجمعيات الخيرية النسائية تقوم بدور فعال في مجال حماية المرأة والاهتمام بتوفير حياة اجتماعية لائقة لها وذلك عن طريق صرف مساعدات مالية شهرية أو سنوية أو مقطوعة إلى بعض الأسر المحتاجة مع توفير المساعدات العينية التي تحتاجها بعض الأسر الفقيرة. |
The Women's Hairdresser Programme, which began in 2000, has also been expanded. It trains young women from needy families to enter the labour market in the area of women's hair styling and makeup. | UN | كما تم التوسع في مشروع الحلاقة النسائية الذي بدأ تنفيذه في عام 2000م والذي يهدف إلى تأهيل أبناء الأسر المحتاجة من الفتيات وتأهيلهن لدخول سوق العمل في مجال الحلاقة النسائية والمكياج. |
This revision incorporated an increase of 30 per cent for non-contributory pensions and monthly assistance allowances to the needy, and for the first time an education allowance was included for children aged 5 to 18 from needy families. | UN | وتضمن هذا التنقيح زيادة 30 في المائة في المعاشات التقاعدية غير المساهمة، ومخصصات شهرية لمساعدة المحتاجين، وتضمن لأول مرة بدل تعليم للأولاد الذين تتراوح أعمارهم بين 5 و 18 عاما من الأسر المحتاجة. |
The influx of refugee families from Pakistan's North Waziristan Agency also increased the number of families in need of relief assistance during the winter. | UN | وزاد تدفق أسر اللاجئين من ولاية شمال وزيرستان في باكستان أيضا من عدد الأسر المحتاجة إلى المساعدة الغوثية خلال فصل الشتاء. |
3. Mission International Rescue Foundation The Mission International Rescue Foundation is a non-profit organization based in La Romana, Dominican Republic, that aids families in need. | UN | تعد مؤسسة بعثة الإنقاذ الدولية منظمة لا تبغي الربح يقع مقرها في لا رومانا، بالجمهورية الدومينيكية، وتقدم المساعدة إلى الأسر المحتاجة. |
(f) The various measures taken to support families in need (e.g. single-parent families). | UN | (و) التدابير المختلفة المتخذة لدعم الأسر المحتاجة (كالأسر الوحيدة الأبوين). |
The Committee also co-ordinated a programme for lawyers who volunteer to give free legal advice at clinics held at various Family Service Centres to ensure that families in need obtained legal advice and assistance. | UN | 15-13 كذلك نسّقت اللجنة برنامجا للمحامين الذين يتطوعون لإعطاء مشورة قانونية مجانية في عيادات تُنَظَّم في شتى مراكز خدمة الأسرة لتكفل حصول الأسر المحتاجة على المشورة والمساعدة القانونيتين. |
82. The Government of Angola has created a programme of social support to families in need with children and vulnerable children, including those affected by HIV/AIDS, young offenders and orphans. | UN | 82- ووضعت حكومة أنغولا برنامجاً لتقديم الدعم الاجتماعي إلى الأسر المحتاجة التي لديها أطفال وأطفال ضعفاء، بمن فيهم المتأثرون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والجانحون الشباب والأيتام. |
338. To improve the economic and social welfare of families in need, the Ministry of Social Development organizes projects designed to increase the income of poor families and help them to secure a fixed and independent source of income. | UN | 338- كذلك فإن وزارة التنمية الاجتماعية تسعى جاهدة لتحسين الظروف الاقتصادية والاجتماعية للأسرة المعوزة عن طريق إقامة مشروعات تنموية لزيادة دخل الأسر المحتاجة وإيجاد مصدر دخل ثابت ومستقل. |
At the core of the Social Reform Agenda strategy is the minimum basic needs approach, which aims to meet the survival, security and enabling needs of needy households. | UN | وفي جوهر استراتيجية خطة اﻹصــلاح الاجتماعي، يكمن نهج تلبية الاحتياجات اﻷساسية في حدها اﻷدنى، وهو النهج الذي يرمي إلى تلبية احتياجات البقاء واﻷمن ﻷفراد اﻷسر المحتاجة. |
National strategy for the development of impoverished families | UN | الاستراتيجية الوطنية لتنمية الأسر المحتاجة |