ويكيبيديا

    "الأسر المستضعفة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • vulnerable families
        
    • more vulnerable groups
        
    Disease, in turn, can push vulnerable families into poverty. UN ويمكن أن يسقط المرض بدوره الأسر المستضعفة في براثن الفقر.
    The Special Rapporteur believes the Moroccan Government should redouble its efforts to promote universal, free education to ensure that children from economically vulnerable families have no difficulty in accessing quality, culturally appropriate education. UN وفي رأي المقرر الخاص أنه ينبغي لحكومة المغرب أن تضاعف جهودها لتعميم التعليم المجاني كيلا يواجه أطفال الأسر المستضعفة اقتصادياً صعوبات في تحصيل التعليم الجيد والملائم ثقافياً.
    In urban areas, priority was given to returnees and internally displaced persons lacking adequate shelter or support mechanisms, as well as to extremely vulnerable families. UN وفي المناطق الحضرية أعطيت الأولوية للعائدين والأشخاص المشردين داخليا الذين تُعوزهم الملاجئ أو آليات الدعم المناسبة، وكذلك الأسر المستضعفة للغايـة.
    It is also concerned that, due to the lack of community-based social services in Azerbaijan, institutionalization is too often the only available solution to children from vulnerable families. UN كما يساورها القلق لأن مؤسسات الرعاية تكاد تشكل الخيار الوحيد المتاح للأطفال المنتمين إلى الأسر المستضعفة نظراً لانعدام خدمات اجتماعية في أذربيجان يشكل المجتمع المحلي إطارها.
    The Committee recommends that the State party review its policies in this regard so as to facilitate access to family counselling services, in particular for the more vulnerable groups. UN وتوصي اللجنةُ بأن تقوم الدولة الطرف باستعراض سياساتها في هذا الصدد بغية تيسير حصول الأسر على خدمات المشورة، لا سيما الأسر المستضعفة.
    98. In Lithuania child day-care centres assist children from socially vulnerable families. UN 98- وفي ليتوانيا، يحظى الأطفال المنحدرون من الأسر المستضعفة اجتماعياً، بمساعدة المراكز النهارية لرعاية الأطفال.
    The Committee is also concerned that there exists discrimination regarding access to education by ethnic and/or national minorities, especially Roma, and that other marginalized groups of children, including children with disabilities, as well as children in the socially and economically vulnerable families face difficulties of access to schooling. UN كما يساورها القلق من أن التمييز يمارس فيما يتعلق بالاستفادة من التعليم في حق الأقليات الإثنية و/أو الوطنية، ولا سيما الغجر، وأن فئات الأطفال المهمشين، بمن فيهم الأطفال المعوقون، والأطفال المنتمين إلى الأسر المستضعفة اجتماعيا واقتصاديا يواجهون صعوبات في الحصول على فرص الالتحاق بالمدارس.
    As early as 1989, the European Commission had published its first communiqué on family policies, which had been followed by important actions addressing such issues as parental leave, reconciling family and work life and improving the living conditions of vulnerable families. UN وفي عام 1989، نشرت اللجنة الأوروبية أول بيان لها بشأن السياسات العائلية؛ وتلا ذلك تدابير هامة تتصل بالمسائل المتعلقة بإجازة الوالدين، والتوازن بين الحياة العائلية والحياة المهنية، وظروف حياة الأسر المستضعفة.
    According to the report on the World Social Situation 2011: The Global Social Crises, the number of undernourished people in the world rose to 1.02 billion during 2009, and vulnerable families can be pushed into poverty when a member of the family becomes ill. UN ووفقا لتقرير الحالة الاجتماعية في العالم لعام 2011: الأزمات الاجتماعية العالمية، ارتفع عدد الأشخاص الذين يعانون من نقص التغذية في العالم إلى 1.02 بليون نسمة في عام 2009، ويمكن أن يؤدي مرض أحد أفراد الأسرة إلى دفع الأسر المستضعفة إلى الوقوع في براثن الفقر.
    SOS-LV added that available services were not sufficient to provide necessary support to all vulnerable families. UN وأضافت الرابطة أن الخدمات المتاحة ليست كافية لتوفير الدعم اللازم لجميع الأسر المستضعفة(79).
    56. UNICEF has strengthened social sector services through the training of social welfare professionals working with vulnerable families, including teachers, police, medical doctors and legislative professionals, with special focus on internally displaced children and women. UN 56 - وتعزز اليونيسيف قطاع الخدمات الاجتماعية عن طريق تدريب المهنيين في قطاع الرعاية الاجتماعية الذين يتعاملون مع الأسر المستضعفة بمن فيهم المعلمون ورجال الشرطة والأطباء والتشريعيون، مع التركيز بوجه خاص على الأطفال والنساء المشردين داخليا.
    545. The Committee reiterates its concern at the fact that the principle of non-discrimination is not being fully implemented for children living in vulnerable families and in institutions, children with disabilities, Roma children, refugee and asylum-seeking children and children living in rural areas, in particular with regard to their access to adequate health and educational facilities. UN 545- تعرب اللجنة مجدداً عن قلقها إزاء عدم التنفيذ التام لمبدأ عدم التمييز فيما يخص أطفال الأسر المستضعفة والذين يعيشون في مؤسسات الرعاية والأطفال المعوقين وأطفال الغجر واللاجئين وطالبي اللجوء من الأطفال والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية، وبخاصة فيما يتعلق باستفادتهم من المرافق الصحية والتعليمية اللائقة.
    27. CRC reiterated its concern that the principle of non-discrimination was not fully implemented for children living in vulnerable families and institutions, children with disabilities, Roma children, refugee and asylum-seeking children and children living in rural areas, in particular with regard to their access to adequate health and educational facilities. UN 27- وأعربت لجنة حقوق الطفل مجدداً عن قلقها لعدم تنفيذ مبدأ عدم التمييز تنفيذاً كاملاً فيما يخص أطفال الأسر المستضعفة والذين يعيشون في مؤسسات الرعاية والأطفال المعوقين وأطفال غجر الروما واللاجئين وطالبي اللجوء من الأطفال والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية، وبخاصة فيما يتعلق باستفادتهم من المرافق الصحية والتعليمية اللائقة(50).
    The Committee recommends that the State party review its policies in this regard so as to facilitate access to family counselling services, in particular for the more vulnerable groups. UN وتوصي اللجنةُ بأن تقوم الدولة الطرف باستعراض سياساتها في هذا الصدد بغية تيسير حصول الأسر على خدمات المشورة، لا سيما الأسر المستضعفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد