ويكيبيديا

    "الأسر المشتتة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • separated families
        
    • split families
        
    • families separated
        
    (xi) Facilitate visits of separated families located in the Syrian Golan and the occupied Syrian Golan, pending a resolution to the conflict; UN ' 11` أن تسهّل زيارات الأسر المشتتة الموجودة في الجولان السوري والجولان السوري المحتل، ريثما يتم التوصل إلى حل للنزاع؛
    By doing so, the US cast chill on the environment for improving inter-Korean relations and drove the situation to the extreme and brink of war, thereby closing another opportunity for the reunion of separated families. UN وبذلك، خربت الولايات المتحدة المناخ الملائم لتحسين العلاقات بين الكوريتين ودفعت بالوضع إلى أقصى درجات التوتر وصولا إلى حافة الحرب، وبالتالي أفسدت فرصة أخرى للمّ شمل الأسر المشتتة.
    Efforts are needed to reunify separated families and prevent trafficking of women and children, early marriages and illegal adoptions. UN وتدعو الحاجة إلى بذل الجهود من أجل لم شمل الأسر المشتتة ومنع الاتجار بالنساء والأطفال والزواج المبكر، والتبني غير المشروع.
    It had undertaken a programme to reintegrate families separated by war and by the floods that had devastated the southern and central areas of the country early in 2000. UN كما شرعت في تنفيذ برنامج لجمع شمل الأسر المشتتة بسبب الحرب والفيضانات التي اجتاحت جنوب ووسط البلد في مطلع عام 2000.
    If these proposals are put into practice, it will be possible to settle all issues, big and small, arising in north-south relations, including the reunion of separated families and their relatives. UN وإذا نفذت هذه المقترحات، فسيكون بالإمكان تسوية جميع المسائل الناشئة، الكبيرة منها والصغيرة، في العلاقات بين الشمال والجنوب، بما في ذلك لم شمل الأسر المشتتة وأقربائها.
    Members must have seen some of the televised scenes of the South-North Korean summit in June, as well as of the separated families reuniting on 15 August for the first time in all those years of national division. UN ولعل الأعضاء شهدوا بعض الصور التلفزيونية من مؤتمر قمة جنوب وشمال كوريا في حزيران/يونيه، بالإضافة إلى صور الأسر المشتتة وهي تتوحد من جديد في 15 آب/أغسطس للمرة الأولى في جميع سنوات الانقسام الوطني تلك.
    This was how millions of " separated families " came into being; they now live scattered in the north and south of the Korean peninsula. UN وهكذا برزت ملايين " الأسر المشتتة " إلى الوجود؛ وهي تعيش الآن مشتتة بين شمال وجنوب شبه الجزيرة الكورية.
    Because North Korea has been denying the existence of abductees and prisoners of war on its territory, the South Korean Government has been trying to resolve the issue through a more realistic approach of including the abductees and prisoners of war in the category of separated families. UN ولأن كوريا الشمالية تنفي وجود مختطفين وأسرى حرب على أراضيها، فإن حكومة كوريا الجنوبية تحاول حل هذه المسألة من خلال الأخذ بنهج أكثر واقعية يتمثل في إدراج المختطفين وأسرى الحرب في فئة الأسر المشتتة.
    60. While a number of separated families from the North and the South have already met, this needs to be maximized so as to enable sustained family reunions to take place; it is important to enable family members to remain in touch once they have returned to their respective residences. UN 60- وعلى الرغم من التئام شمل عدد من الأسر المشتتة من الشمال والجنوب، فإن هناك حاجة إلى زيادة هذا العدد إلى أقصى حد للسماح بوجود عمليات متواصلة لجمع شمل الأسر؛ وينبغي تمكين أفراد الأسر من البقاء على اتصال ببعضهم البعض بعد عودتهم إلى أماكن إقامتهم.
    In addition, quick-impact projects include transport assistance to reunite separated families, repair of basic community infrastructure, enhancement of water services and water purification facilities and the rehabilitation of school buildings and provision of basic school furniture and materials. UN وعلاوة على ذلك، تشمل المشاريع ذات التأثير السريع المساعدة في النقل للم شمل الأسر المشتتة وإصلاح الهياكل الأساسية في المجتمعات المحلية وتعزيز خدمات الإمداد بالمياه ومرافق تنقية المياه وإصلاح المدارس وتوفير الأثاث والمواد المدرسية الأساسية.
    81. On the issue of separated families, prisoners of war and abductions, the delegate noted that the Government of DPRK has consistently put forward initiatives and made sincere efforts to relieve the pains of the families and their relatives. UN 81- وفيما يتعلق بقضايا الأسر المشتتة وأسرى الحرب والمخطوفين، أشار المندوب إلى أن حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ما فتئت تتخذ مبادرات وتبذل جهودا صادقة من أجل تخفيف آلام الأسر وأفراد أقاربها.
    (c) The Government of the Republic of Korea engages in dialogue with North Korea to resolve such issues at hand as separated families, prisoners of war and abductees to the North, and will continue to exert its best efforts to bear fruit in these endeavours. UN (ج) إن حكومة جمهورية كوريا منخرطة في حوار مع كوريا الشمالية لحل المسائل العالقة مثل الأسر المشتتة وأسرى الحرب والمختطفين إلى الشمال، وستستمر في بذل أقصى جهودها لكي تؤتي هذه المساعي ثمارها.
    At the moment when the north and the south were reaching an agreement on the reunion of separated families and their relatives at Panmunjom, the south Korean authorities let formations of U.S. B-52 nuclear-capable bombers based on Guam fly into the sky above Jik islet in the West Sea of Korea for a whole day for staging drills for a nuclear strike at the DPRK. UN فبينما كان الشمال والجنوب بصدد التوصل إلى اتفاق يكفل لم شمل الأسر المشتتة وأقربائها في قرية بانمونجوم، إذا بالسلطات الكورية الجنوبية تسمح لتشكيل من طائرات قتالية أمريكية ذات قدرات نووية من طراز B-52 بالتحليق لمدة يوم كامل فوق جزيرة جيك الصغيرة ببحر كوريا الغربي، آتيةً من قاعدتها في غوام.
    41. Mr. Lenz (Christ the Rock Church) said that over the course of numerous visits to the Western Sahara refugee camps, he had heard numerous first-hand accounts of the daily desperation of the people there, of their separated families, and their fear of arrest or worse. UN 41 - السيد لينز (كنيسة كرايست ذي روك): قال إنه استمع خلال عدد من الزيارات إلى معسكرات اللاجئين في الصحراء الغربية، إلى روايات شهود عيان متعددة عن المعاناة اليومية للشعب هناك وعن الأسر المشتتة والخوف من الاعتقال أو ما هو أسوأ.
    76. Do everything possible, in cooperation with the Republic of Korea, to ensure that the maximum number of meetings of separated families is organized (Switzerland); UN 76- بذل كل ما في وسعها، بالتعاون مع جمهورية كوريا، لضمان ترتيب أقصى عدد ممكن من اللقاءات بين أفراد الأسر المشتتة (سويسرا)؛
    48. On emerging from a decade of civil war, Angola had benefited from partnerships with United Nations system bodies and civil society organizations in carrying out three major initiatives: a national measles campaign; a back-to-school campaign in all provinces; and the establishment of a national child protection framework for the reunification of separated families and the registration of births. UN 48- وأنغولا التي خرجت من عقد من الحرب الأهلية استفادت من الشراكات مع هيئات منظومة الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني في تنفيذها ثلاث مبادرات رئيسية: حملة وطنية لمكافحة الحصبة؛ وحملة لإعادة الأطفال إلى المدارس في جميع المحافظات؛ ووضع إطار وطني لحماية الطفل من أجل لم شمل الأسر المشتتة وتسجيل المواليد.
    However, the Committee expresses concern at the lack of effective measures to reunite families separated by the conflict, to establish the whereabouts of children who have disappeared and to safeguard the rights of children orphaned by the war. UN غير أنها تعرب عن قلقها إزاء انعدام التدابير الفعالة من أجل جمع شمل الأسر المشتتة من جراء النـزاع، وتحديد مكان وجود الأطفال المختفين، وحماية حقوق الأطفال الذين يتمتهم الحرب.
    However, the Committee expresses concern at the lack of effective measures to reunite families separated by the conflict, to establish the whereabouts of children who have disappeared and to safeguard the rights of children orphaned by the war. UN غير أنها تعرب عن قلقها إزاء انعدام التدابير الفعالة من أجل جمع شمل الأسر المشتتة بسبب النـزاع، وتحديد مكان وجود الأطفال المختفين، وحماية حقوق الأطفال الذين يتمتهم الحرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد