Economic needs, the increased number of divorces and of households headed by women have also impelled women towards remunerated activities; | UN | الحاجة الاقتصادية وزيادة عدد حالات الطلاق وعدد الأسر المعيشية التي ترأسها امرأة دفعت المرأة نحو الأنشطة المدفوعة الأجر؛ |
Statistics further revealed that the number of households headed by women is growing at a faster pace than those headed by men. | UN | وكشفت الإحصاءات الأخرى أن عدد الأسر المعيشية التي ترأسها امرأة يزداد بمعدل أسرع من الأسر المعيشية التي يرأسها رجل. |
The ratio of households headed by women increased to nearly 27% in the year 2003. | UN | وارتفعت نسبة الأسر المعيشية التي ترأسها امرأة الى مايقرب من 27 في المائة عام 2003. |
This has serious implications for women's income earning capability, especially in female-headed households. | UN | وهذا يؤثر بشكل خطير على قدرة المرأة على اكتساب الدخل، ولا سيما في الأسر المعيشية التي ترأسها امرأة. |
Owing to discrimination in law and practice, female-headed households face particular challenges in providing for and protecting themselves and their families. | UN | وبسبب التمييز السائد في القانون والممارسة، تصادف الأسر المعيشية التي ترأسها امرأة تحديات خاصة في تلبية احتياجات أسرهن وحماية أنفسهن. |
In towns a growing number of households are headed by women because the country's economy has collapsed. | UN | وفي الأوساط الحضرية يتعاظم عدد الأسر المعيشية التي ترأسها امرأة من جراء الانهيار الاقتصادي. |
In the preceding year, 4.1 per cent of households headed by men were visited by a technical expert, compared to a negligible 1.3 per cent of households headed by women. | UN | ففي الأسر المعيشية التي يرأسها رجل تلقى 4.1 في المائة زيارة من موظف فني خلال السنة الماضية، مقابل 1.3 في المائة من الأسر المعيشية التي ترأسها امرأة. |
Studies also show an increase in households headed by women. | UN | وتشير الدراسات أيضا إلى حدوث زيادة في عدد الأسر المعيشية التي ترأسها امرأة. |
Despite the situation of economic dependence, the number of households headed by women has increased significantly. | UN | على الرغم من حالة التبعية الاقتصادية، فإن عدد الأسر المعيشية التي ترأسها امرأة ازداد زيادة كبيرة. |
Statistics further revealed that the number of households headed by women is growing at a faster pace than those headed by men. | UN | وكشفت الإحصاءات كذلك أن عدد الأسر المعيشية التي ترأسها امرأة يزداد بمعدل أسرع من الأسر المعيشية التي يرأسها رجل. |
9. Lastly, it is worth noting the increase in the number of households headed by women. | UN | 9- وأخيراً، تجدر الإشارة إلى تزايد عدد الأسر المعيشية التي ترأسها امرأة. |
The numbers of households headed by women increases significantly during conflict, as many are widowed through war, lose contact with their husbands, or have husbands who are themselves actors in the war arena. | UN | فعدد الأسر المعيشية التي ترأسها امرأة يتزايد خلال الصراع تزايدا كبيرا، إذ يفقد العديد من النساء اللواتي يترملن بسبب الحرب كل صلة لهن بأزواجهن، أو يكون أزواجهن هم أنفسهم ناشطين في ساحة الحرب. |
The numbers of households headed by women increases significantly during conflict, as many are widowed through war, lose contact with their husbands, or have husbands who are themselves actors in the war arena. | UN | فعدد الأسر المعيشية التي ترأسها امرأة يتزايد خلال الصراع تزايدا كبيرا، إذ يفقد العديد من النساء اللواتي يترملن بسبب الحرب كل صلة لهن بأزواجهن، أو يكون أزواجهن هم أنفسهم ناشطين في ساحة الحرب. |
In recent years Government agencies and NGOs have been carrying out joint programmes which seek solutions to the problems of households headed by women. | UN | وكانت الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية تضطلع في السنوات اﻷخيرة بتنفيذ برامج مشتركة تسعى إلى الاهتداء لحلول لمشكلات الأسر المعيشية التي ترأسها امرأة. |
:: Strategies and policies for the eradication of poverty should take into account the gender dimension of poverty, particularly the feminization of poverty, and the fact that households headed by women tended to be significantly poorer than other households. | UN | :: يجب أن تراعي استراتيجيات وسياسات القضاء على الفقر البعد الجنساني للفقر، وبخاصة تأنيث الفقر، وحقيقة أن الأسر المعيشية التي ترأسها امرأة تنحو إلى أن تكون أشد فقرا بكثير من سائر الأسر المعيشية. |
Historically, women had had few opportunities for employment and income generation; she stressed, however, that the increase in the number of female-headed households should not necessarily be viewed negatively. | UN | ولا توجد أمام المرأة، منذ زمن طويل، سوى فرص ضئيلة للعمالة وتوليد الدخل؛ ومن المؤكد، مع هذا، أنه لا يجوز أن ينظر بالضرورة لعدد الأسر المعيشية التي ترأسها امرأة بصورة سلبية. |
25. Please provide more information on the living conditions of rural women living in mountain and remote areas, with a special focus on female-headed households, ethnic minorities and older women. | UN | 25 - ويرجى تقديم مزيد من المعلومات عن الظروف المعيشية للمرأة الريفية التي تعيش في الجبال والمناطق النائية مع التركيز بوجه خاص على الأسر المعيشية التي ترأسها امرأة من نساء الأقليات الإثنية والمسنات. |
Household composition. female-headed households | UN | - الأسر المعيشية التي ترأسها امرأة |
The same survey showed that 76 per cent of female-headed households were in Santo Domingo and in the other urban areas where the poorest population groups were concentrated, compared with only 64 per cent of male-headed households. | UN | ونفس الدراسة توضح أن نسبة 76 في المائة من الأسر المعيشية التي ترأسها امرأة موجودة في سانتو دومينغو وفي المناطق الحضرية الأخرى التي تتركز فيها أشد فئات السكان فقرا، وذلك بالقياس إلى نسبة 64 في المائة فقط من الأسر التي تخضع لرئاسة رجل. |
19. Ms. Khan said that in spite of the signs of recovery reported by the delegation, and the fact that the number of households living in poverty had declined, the data showed that the impact of poverty on female-headed households was still critical. | UN | 19 - السيدة خان: قالت إنه، على الرغم من دلائل الانتعاش التي ذكرها الوفد وهبوط عدد الأسر المعيشية الداخلة في نطاق الفقر، فإن البيانات ذات الصلة توضح أن آثار الفقر على الأسر المعيشية التي ترأسها امرأة لا تزال آثارا ملموسة. |
341. Twenty-six per cent of Uruguayan households are headed by women. | UN | 341- تبلغ نسبة الأسر المعيشية التي ترأسها امرأة 26 في المائة. |