ويكيبيديا

    "الأسر المعيشية التي تضم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • households with
        
    • of households
        
    • households that included
        
    In general, households with migrants have a higher propensity to save and invest than have non-migrant households. UN وعموما، فإن الأسر المعيشية التي بها مهاجرون تكون أعلى ميلا للادخار والاستثمار من الأسر المعيشية التي تضم مهاجرين.
    Similarly, households with women beneficiaries have a higher proportion of children under 18 and a lower proportion of adults. UN كما يوجد في الأسر المعيشية التي تضم مستفيدات نسبة أكبر من القصر دون سن الثامنة عشرة ونسبة أقل من الراشدين.
    It is clear, however, that households with disabled members are more likely to experience poverty owing to a host of factors. UN ولكن من الواضح أن الأسر المعيشية التي تضم أفراداً معاقين هي أكثر عرضة للفقر بسبب عوامل عدة.
    In a number of countries, the proportion of households with children orphaned or made vulnerable by AIDS receiving basic support actually declined from 2005 to 2010. UN بل إنه في عدد من البلدان، انخفضت فيما بين عامي 2005 و 2010 النسبة التي تتلقى دعما أساسيا من مجموع الأسر المعيشية التي تضم أطفالا أيتاما أو معرضين للخطر بفعل الإيدز.
    In 2002, households that included a farm-user accounted for 27.4% of the country's total population. UN وفي عام 2002، كانت الأسر المعيشية التي تضم مزارعا تمثل 27.4 في المائة من إجمالي سكان البلد.
    Surveys indicate that the number of households with persons newly infected by HIV is rapidly increasing in some of the most heavily affected countries in Southern Africa. UN وتشير الدراسات الاستقصائية إلى أن عدد الأسر المعيشية التي تضم أشخاصا أصيبوا حديثا بفيروس نقص المناعة البشرية يتزايد بسرعة في بعض البلدان الأكثر إصابة به في الجنوب الأفريقي.
    Approximately one half of households with migrants receive remittances once a year and 10 per cent receive them at least every quarter. UN ويتلقى قرابة نصف الأسر المعيشية التي تضم مهاجرين تحويلات مالية مرة في السنة، وتحصل 10 في المائة على تحويلات مرة كل ربع سنة على الأقل.
    According to a 2009 report by the Fund, when the cash transfers go to households with older persons, they result in more children returning to school and a greater number of households creating small businesses as a way to generate income. UN ووفقا للتقرير الذي أعدته اليونيسيف عام 2009، عندما تذهب التحويلات النقدية إلى الأسر المعيشية التي تضم أفرادا من كبار السن، تكون النتيجة زيادة في عدد الأطفال العائدين إلى المدارس، وزيادة في عدد الأسر المعيشية التي تفتح مشاريع تجارية صغيرة لاستدرار الدخل.
    Single persons and childless married couples have highest income whereas the lowest income is received by households with children, single mothers with underage children or families where the woman is the breadwinner and the man is unemployed, since women's average wages are lower than men's are. UN ذلك أن أعلى الدخول هي دخول غير المتزوجين والمتزوجين بدون أطفال، بينما أدنى الدخول هي دخول الأسر المعيشية التي تضم أطفالا والأمهات العازبات اللواتي يعلن أطفالا دون سن النضج والأسر التي تعولها الزوجة والزوج عاطل عن العمل، نظرا إلى أن متوسط أجور النساء أدنى من متوسط أجور الرجال.
    384. Married couples with three or more children make up 6.9% of all households and represent 1/3 of households with five or more members. UN 384 - وشريحة الزوج والزوجة اللذين لديهما ثلاثة أبناء أو أكثر تمثل 6.9 في المائة من مجموع الأسر المعيشية وثلث الأسر المعيشية التي تضم خمسة أفراد أو أكثر.
    39. Using DHS data, an index of household poverty based on ownership of household appliances and type of housing was used to ascertain whether households with recent migrant women were more likely to be poor than those without such migrants. UN 39 - وبالاستناد إلى بيانات الاستقصاءات الديمغرافية والصحية، جرى استخدام مؤشر لتحديد مستوى فقر الأسر المعيشية استنادا إلى ملكيتها للمعدات المنزلية ونوع المسكن، للتأكد مما إذا كانت الأسر المعيشية التي تضم نساء مهاجرات حديثا أكثر عرضة للفقر مقارنة بتلك التي تخلو منها.
    The results showed that households with migrants were only slightly more likely than those without migrants to be poor. UN وأظهرت النتائج أن احتمالات أن تكون الأسر المعيشية التي تضم مهاجرين فقيرة تتجاوز، بنسبة طفيفة، احتمالات أن تكون تلك التي تخلو من المهاجرين فقيرة().
    Differences were also small with regard to the access of households with and without migrants to services (water, sanitation or electricity). UN وكانت الفروق طفيفة أيضا فيما يتعلق بدرجة استفادة الأسر المعيشية التي تضم مهاجرين والتي تخلو منهم في الخدمات (المياه أو الصرف الصحي أو الكهرباء).
    There are increasing numbers of skipped generation households with older people and dependent children, the result of HIV and AIDS and the rural to urban migration of working age adults. UN وهناك أعداد متزايدة من الأسر المعيشية التي تضم أشخاصا كبارا في السن وأطفالا معالين ويغيب عنها الجيل الثاني، وذلك نتيجة لفيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، وهجرة البالغين الذين هم في سن العمل من الأرياف إلى المدن.
    The Committee draws the attention of the State party to its statement concerning poverty and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (E/C.12/2001/10) and recommends that the State party strengthen its efforts to combat poverty, in particular among households with dependent children, persons aged under 65 years, children and unemployed persons by, inter alia: UN تلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى بيان اللجنة المتعلق بالفقر والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (E/C.12/2001/10). وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لمكافحة الفقر، وبالأخص بين الأسر المعيشية التي تضم أطفالاً معالين، والأفراد الذين تقل أعمارهم عن 65 سنة، والأطفال والأشخاص العاطلين عن العمل، وذلك بوسائل منها:
    Significant differences also exist between developed and developing countries in terms of the kinds of households in which older persons live. UN وتوجد فوارق هامة أيضا بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية فيما يتعلق بأنواع الأسر المعيشية التي تضم أفرادا من كبار السن.
    One study of countries in sub-Saharan Africa found that in 9 of 15 low-income countries, poverty levels in households that included an older person were significantly above the population average; in the other countries the difference was not statistically significant. UN ووَجدت دراسة عن البلدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى أن مستويات الفقر في الأسر المعيشية التي تضم شخصا كبير السن تزيد، في 9 بلدان من 15 بلدا منخفض الدخل، زيادة كبيرة عن نظيرتها بين عامة السكان؛ ولم يكن الفرق في البلدان الأخرى مهما من الزاوية الإحصائية().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد