ويكيبيديا

    "الأسر المعيشية التي يرأسها أطفال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • child-headed households
        
    • child headed households
        
    The number of child-headed households increases during conflict. UN فعدد الأسر المعيشية التي يرأسها أطفال يزيد أثناء الصراع.
    The Committee further urges the State party to take measures to address the situation of child-headed households and to report on measures taken and results achieved in its next report. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف كذلك على اتخاذ تدابير لمعالجة وضع الأسر المعيشية التي يرأسها أطفال وتقديم تقارير عن التدابير المتخذة والنتائج المحققة في تقريرها المقبل.
    In that regard, our countries are faced with ever-increasing numbers of orphans and vulnerable children, as well as child-headed households. UN وفي ذلك الصدد، تواجه بلداننا زيادة مطردة في عدد اليتامى والأطفال المعرضين للإصابة، فضلا عن الأسر المعيشية التي يرأسها أطفال.
    The Committee further urges the State party to take measures to address the situation of child-headed households and to report on measures taken and results achieved in its next report. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف كذلك على اتخاذ تدابير لمعالجة وضع الأسر المعيشية التي يرأسها أطفال وتقديم تقارير عن التدابير المتخذة والنتائج المحققة في تقريرها المقبل.
    In addition, some types of families such as female headed and child headed households are neglected by law and programmatically. UN وبالإضافة إلى ذلك فهناك أنماط من الأسر ومنها مثلا تلك التي ترأسها نساء أو الأسر المعيشية التي يرأسها أطفال مازالت تتعرض للإهمال سواء من جانب القانون أو من جانب البرامج التي يجري تنفيذها.
    The primary focus of this additional emergency support planned for 2006 is expected to be child-headed households, households with a chronically ill caregiver and elderly headed households. UN ويتوقع أن يكون التركيز الرئيسي لهذا الدعم الإضافي للطوارئ المخطط لعام 2006 على الأسر المعيشية التي يرأسها أطفال والأسر المعيشية التي يكون راعيها مصابا بمرض مزمن والأسر المعيشية التي يرأسها أشخاص طاعنون في السن.
    For example, it has been estimated that the country will have 20.1% of all its children orphaned by the year 2110, indicating an escalation, in child-headed households or increasing care burdens for relatives particularly grand mothers. UN وعلى سبيل المثال فقد قدر أن البلد سيضم نسبة 20.1 في المائة من جميع أطفاله وممن تعرضوا لليتم بحلول سنة 2010 مما يوضح زيادة في الأسر المعيشية التي يرأسها أطفال أو زيادة في أعباء الرعاية للأقارب وخاصة الجدات.
    Responding to suggestions that youth participation be given high priority, she said that UNICEF supported strengthening the participation and skills of young people, especially in response to such growing challenges as child-headed households. F. Implementation of the UNICEF monitoring and evaluation plan: oral report UN واستجابة للاقتراحات التي تنادي بإيلاء مشاركة الشباب أولوية قصوى، قالت أن اليونيسيف تدعم تعزيز مشاركة الشباب وتنمية مهاراتهم، خاصة على صعيد الاستجابة للتحديات المتنامية مثل الأسر المعيشية التي يرأسها أطفال.
    14. HIV/AIDS had decimated the traditional extended family support structure for children, resulting in a growing number of child-headed households. UN 14 - واسترسل قائلا إن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز قضى على هيكل الدعم الأسري التقليدي الموسع للأطفال مما ترتب عليه وجود عدد متزايد من الأسر المعيشية التي يرأسها أطفال.
    The Committee is further concerned about the number of child-headed households of orphans of the HIV/AIDS crisis, where girls have disproportionate responsibilities that make them vulnerable to HIV/AIDS and prostitution. UN ويساور اللجنة القلق كذلك حيال عدد الأسر المعيشية التي يرأسها أطفال تيتموا بفعل أزمة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، حيث تتحمل الفتيات مسؤوليات ضخمة تجعلهن عرضة للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والاشتغال في البغاء.
    The Committee is further concerned about the number of child-headed households of orphans of the HIV/AIDS crisis, where girls have disproportionate responsibilities that make them vulnerable to HIV/AIDS and prostitution. UN ويساور اللجنة القلق كذلك حيال عدد الأسر المعيشية التي يرأسها أطفال تيتموا بفعل أزمة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، حيث تتحمل الفتيات مسؤوليات ضخمة تجعلهن عرضة للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والاشتغال في البغاء.
    Two of the consequences of HIV/AIDS prevalence are an increased number of child headed households as well as an increased burden on women and girls who are the primary care givers. UN 131- وتتمثل نتيجتان لانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في زيادة عدد الأسر المعيشية التي يرأسها أطفال وأيضا زيادة العبء الواقع على النساء والفتيات اللائي يقدمن الرعاية الأولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد