private households with employed persons | UN | الأسر المعيشية الخاصة التي تستخدم أشخاصا |
Economic growth was dampened by high oil prices, a cautious spending behaviour of private households and a moderate investment propensity in the business sector. | UN | وانخفض النمو الاقتصادي بسبب ارتفاع أسعار النفط، واعتماد الأسر المعيشية الخاصة لسلوك حذر في الإنفاق وميل متواضع للاستثمار في قطاع الأعمال التجارية. |
Population in private households aged 6 years + who were unable | UN | السكان في الأسر المعيشية الخاصة من سن السادسة فأكثر ولا يستطيعون الحديث |
Female headed households The 2004 Census results found that 19 % of all private households were headed by women. | UN | أظهرت نتائج تعداد 2004 أن 19 في المائة من كل الأسر المعيشية الخاصة ترأسها امرأة. |
Female headed households as share of private households & population living | UN | الأسر التي تعولها امرأة كنسبة من الأسر المعيشية الخاصة والسكان الذين يعيشون |
Undifferentiated goods- and services-producing activities of private households for own use | UN | مختلف أنشطة إنتاج السلع والخدمات في إطار الأسر المعيشية الخاصة لأغراضها الخاصة |
private households by annual gross income | UN | الأسر المعيشية الخاصة بحسب الدخل السنوي الإجمالي |
private households living in one- and two-room dwellings | UN | الأسر المعيشية الخاصة القاطنة في غرفة واحدة أو غرفتين |
private households without adequate excreta disposal facilities | UN | الأسر المعيشية الخاصة غير المتمتعة بمرافق صرف صحي ملائمة غوزو |
Migrants are agents of international finance and are responsible for the money that is directly channelled to private households. | UN | والمهاجرون وكلاء للتمويل الدولي ومسؤولون عن النقود التي توجه بشكل مباشر إلى الأسر المعيشية الخاصة. |
private households with employed persons | UN | الأسر المعيشية الخاصة التي يوجد لديها أشخاص عاملون |
Only 19 countries have legislation for work performed in private households. | UN | فـ 19 بلدا فقط لديها تشريعات من أجل الأعمال التي تُمارس في الأسر المعيشية الخاصة. |
Women are most commonly employed in private households and in the wholesale and retail sector. | UN | وتعمل النساء في أكثر الحالات في الأسر المعيشية الخاصة وفي قطاع تجارة الجملة والتجزئة. |
Activities of private households as employers of Undifferentiated: 130 | UN | أنشطة الأسر المعيشية الخاصة بوصفها أصحاب عمل لأعمال متجانسة تكفل بقاءها: 130 |
P. Activities of private households as employers and undifferentiated production activities of private households | UN | عين- أنشطة الأسر المعيشية الخاصة التي تستخدم أفراد الأسرة وأنشطة الإنتاج غير المميّزة للأسر المعيشية الخاصة |
The reference population in EU-SILC includes all private households and their current members in the territory of the countries at the time of data collection. | UN | وتشمل الفئة السكانية المرجعية بالنسبة إلى إحصاءات الاتحاد الأوروبي بشأن الدخل والظروف المعيشية جميع الأسر المعيشية الخاصة وأفرادها الموجودين في أراضي البلدان وقت جمع البيانات. |
300. In addition, tables of private households containing at least one disabled person are categorized by: | UN | 300- وبالإضافة إلى ذلك، تُصنف جداول الأسر المعيشية الخاصة التي تضم شخصاً واحداً على الأقل من ذوي الإعاقة حسب ما يلي: |
The second highest number of working children was found in the wholesale and retail trade, followed by children employed by private households, with almost 10 per cent. | UN | ويعمل ثاني أكبر عدد من الأطفال العاملين في قطاع تجارة الجملة وتجارة التجزئة، يليهم الأطفال العاملون في مشاريع الأسر المعيشية الخاصة بنسبة 10 في المائة تقريباً. |
According to the 1995 Census on Population and Housing, the total number of private households amounts to 119,479. | UN | 461- وفي إحصاء 1995 للسكان والسكن، بلغ عدد الأسر المعيشية الخاصة 479 119. |
In terms of population, the number of people living in private households is 372,657, of which 178,986 persons live in terraced houses, 66,590 in apartments and 51,244 in maisonettes. | UN | ومن حيث توزيع السكان، يعيش في الأسر المعيشية الخاصة 657 372 نسمـة، منهم 986 178 شخصا يعيشون في منازل نمطية متلاصقة، و950 66 في شقق داخل مبان، و244 51 في بيوت صغيرة. |