ويكيبيديا

    "الأسر المعيشية الفقيرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • poor households
        
    • poor household
        
    • poorer households
        
    • poorest households
        
    • of needy households
        
    Allowances in cash and in kind successfully increased poor households' access to health care, nutrition and education. UN ونجحت البدلات النقدية والعينية في زيادة سبل حصول الأسر المعيشية الفقيرة على الرعاية الصحية والتغذية والتعليم.
    The statistical data indicating that a large number of poor households were headed by males reflected the realities in Jamaica. UN وتعكس البيانات الإحصائية التي تشير إلى أن عددا كبيرا من الأسر المعيشية الفقيرة يرأسها ذكور الواقع في جامايكا.
    The cash transfer programme provided assistance to more than 63,000 poor households on a quarterly basis. UN وقدم برنامج التحويلات النقدية المساعدة إلى أكثر من 000 63 من الأسر المعيشية الفقيرة على أساس ربع سنوي.
    Serious drought, resulting in a poor harvest, as well as high prices for staple foods means that the right to food and to the highest attainable standard of health, especially among poor households, is being severely impacted. UN ويعني الجفاف الخطير، الذي تسبب في ضعف المحاصيل، وكذلك ارتفاع أسعار المواد الغذائية الأساسية أن الحق في الغذاء وفي أعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه تأثّر بشدة، وبخاصة في أوساط الأسر المعيشية الفقيرة.
    If the highest earner of a household was considered its head, women headed 32 per cent of poor households. UN وإذا كان أعلى الأفراد كسبا في الأسرة المعيشية يعد رئيسها، فإن النساء يرأسن 32 في المائة من الأسر المعيشية الفقيرة.
    poor households that are net buyers of food suffer the most. UN والفئة التي تعاني أكثر من غيرها هي الأسر المعيشية الفقيرة التي تندرج تحت مشتريي الأغذية بشكل خالص.
    The food-insecure and poor households will be the most affected. UN وستتأثر الأسر المعيشية الفقيرة وتلك التي لا تتمتع بالأمن الغذائي أكثر من غيرها.
    Such services must also be shaped to meet the needs of poor households. UN ويجب أيضا تشكيل هذه الخدمات بما يلبي احتياجات الأسر المعيشية الفقيرة.
    poor households do not have sufficient means or the possibility to absorb such risks. UN ولا تتوافر لدى الأسر المعيشية الفقيرة الوسائل أو إمكانية احتمال هذه المخاطر.
    In South Africa alone, the partnership is targeting 3.5 million poor households UN ففي جنوب أفريقيا وحدها، تستهدف الشراكة 3.5 ملايين من الأسر المعيشية الفقيرة.
    Furthermore, poor households amounted to 58.1 per cent in the occupied Palestinian territory. UN وعلاوة على هذا، بلغ عدد الأسر المعيشية الفقيرة نسبة 58.1 في المائة في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Evolution of poor households by gender of head of household. UN تطور الأسر المعيشية الفقيرة حسب جنس رئيس الأسرة.
    Evolution of poor households by gender of head of household and composition of the family. UN تطور عدد الأسر المعيشية الفقيرة حسب جنس رئيس الأسرة.
    Higher prices for services can result in heavier burdens , especially for poor households. UN ويمكن أن يؤدي ارتفاع أسعار الخدمات إلى فرض أعباء أثقل، ولا سيما على الأسر المعيشية الفقيرة.
    Besides lack of income and education, unemployment becomes another factor affecting poor households. UN وفضلا عن نقص الدخل والتعليم، تصبح البطالة عاملا آخر يؤثر في الأسر المعيشية الفقيرة.
    In the Netherlands, 62 per cent of poor households were headed by women in 2000. UN وفي هولندا، بلغت نسبة الأسر المعيشية الفقيرة التي تعولها امرأة 62 في المائة في عام 2000.
    Food represents a substantial portion of the expenditure of poor households in poor countries. UN ويمثل الغذاء جزءاً كبيراً من نفقات الأسر المعيشية الفقيرة في البلدان الفقيرة.
    In 1993, minorities comprised 20 per cent of all poor households. UN وفي عام 1993، ضمت الأقليات 20 في المائة من جميع الأسر المعيشية الفقيرة.
    The percentage of poor households across the country has decreased from 13.7 in 2008 to 9.6 in 2012. UN إذ تقلصت نسبة الأسر المعيشية الفقيرة في البلد من 13.7 في عام 2008 إلى 9.6 في عام 2012.
    The most common indicator of women's income poverty has became the number of female headed poor household. UN وأصبح المؤشر الأكثر شيوعا لفقر دخل المرأة يتمثل في عدد الأسر المعيشية الفقيرة التي تعولها أنثى.
    Each of these sectors could be transformative for women's and girls' health and dignity, especially for those from poorer households. UN فكل قطاع من هذه القطاعات يمكن أن يؤدي إلى تحولات هامة تعزز صحة النساء والفتيات وكرامتهن، ولا سيما النساء والفتيات من الأسر المعيشية الفقيرة.
    Beneficiaries are mostly in poor or the poorest households with children. UN ومعظم المستفيدين هم من الأسر المعيشية الفقيرة أو الأشد فقرا التي لديها أطفال.
    However, problems with students repeating grades or needing remedial work and with over-age students occur in schools situated in areas where there is a greater concentration of needy households, in Montevideo and the urban interior. UN ومع ذلك، هناك مشاكل نتيجة لرسوب الطلاب بعض السنوات وحاجتهم إلى دروس تعويضية ووجود طلاب يزيد سنهم عن متوسط السن في المدارس الموجودة في المناطق التي تتركز فيها الأسر المعيشية الفقيرة بدرجة أكبر في مونتيفيديو والمناطق الحضرية الداخلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد