ويكيبيديا

    "الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • low-income households
        
    • low income households
        
    • lowincome households
        
    • lower-income households
        
    • household with low income
        
    Performance achieved Core result: established sustainable retail intermediaries providing a range of financial services to low-income households UN النتيجة الأساسية: إيجاد وسطاء تجزئة مستدامين يقدمون عددا من الخدمات المالية إلى الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض
    Core result: supporting industry infrastructure for delivery of financial services to low-income households established UN النتيجة الأساسية: دعم الهياكل المهنية الأساسية لتقديم الخدمات المالية إلى الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض
    Their products may have a greater chance to be taken up by low-income households. UN وقد يكون لهذه المنتجات حظ أوفر لكي تأخذ بها الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض.
    The ratio of low income households in Liechtenstein is 11%. UN وبلغت نسبة الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض في ليختنشتاين 11 في المائة.
    The Government provides subsidies to low-income households for heat and electricity. UN وتقدّم الحكومة الإعانات المالية للتدفئة والكهرباء في الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض.
    Below expectations Core result: supporting industry infrastructure for delivery of financial services to low-income households established UN النتيجة الأساسية: إنشاء البُنى التحتية الصناعية الداعمة لتقديم الخدمات المالية إلى الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض
    Core result: supporting industry infrastructure for delivery of financial services to low-income households established UN النتيجة الأساسية: إنشاء الهياكل الأساسية الصناعية الداعمة لتقديم الخدمات المالية إلى الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض
    Social transfers become particularly attractive from the point of view of direct and quick impacts on low-income households. UN وتصبح التحويلات الاجتماعية جذابة على نحو الخصوص نظرا لتأثيرها المباشر والسريع على الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض.
    Many low-income households buy their water from small-scale water providers, and it stands to reason that efforts directed at improving their services and lowering their costs would benefit the poor. UN وتشتري العديد من الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض الماء من صغار الموردين. ولا يخفى أن الفقراء يستفيدون من الجهود الموجهة نحو تحسين الخدمات المقدمة إليهم وخفض تكلفتها.
    Although those lending policies were intended to enable access to credit for low-income households, they are extremely discriminatory: the poorer the credit taker, the higher the interest he/she has to pay. UN وعلى الرغم من أن سياسات الإقراض هذه كانت ترمي إلى تمكين الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض من الحصول على قرض، فإنها سياسات تمييزية للغاية، فكلما ازداد فقر المقترض، زادت الفائدة التي يتعين عليه دفعها.
    The rationale behind the programmes is that low-income households will be able to finance their housing through the free market, with their own savings, assisted by a down-payment subsidy or a subsidized loan. UN ويتمثل الأساس المنطقي لهذه البرامج في أن الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض ستكون قادرة على تمويل سكنها من خلال السوق الحرة بمدخراتها الخاصة، بمساعدة من إعانة الدفعة الأولى أو قرض مدعوم.
    13. The capital-grant-subsidy has been the most frequently promoted programme to target low-income households. UN 13 - وكانت إعانات منح رأس المال هي البرنامج الأكثر حصولا على التشجيع في استهداف الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض.
    It is therefore also necessary to ensure that regulation and accountability are respected in order to prevent economic de facto evictions and to enable low-income households to access affordable rental housing in urban areas that are well located. UN ولذلك فإن من الضروري أيضا كفالة الاحترام للتنظيم والمساءلة أيضا لمنع حالات الطرد الاقتصادي بحكم الواقع، وتمكين الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض من الحصول على مساكن مستأجرة بأسعار معقولة في مناطق حضرية حسنة الموقع.
    Evidence indicates that housing policies based exclusively on facilitating access to credit for homeownership are incompatible with the full realization of the right to adequate housing for low-income households, as they fail to supply habitable and affordable housing to the poor that is secure and well located. UN وتشير الأدلة إلى أن سياسات الإسكان التي تقوم حصرا على تسهيل الحصول على قروض لتملك المساكن تتعارض مع الإعمال الكامل لحق الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض في السكن اللائق، فهي لا توفر للفقراء سكنا آمنا صالحا للسكنى بأسعار معقولة وفي موقع جيد.
    The programme is aimed at supporting access for low-income households and micro-entrepreneurs to modern energy through microfinance. UN ويرمي البرنامج إلى دعم الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض وأصحاب المشاريع البالغة الصغر لتمكينهم من الحصول على الطاقة الحديثة من خلال التمويل البالغ الصغر.
    In part thanks to these social benefits, Liechtenstein has a low ratio of low-income households compared with other countries. UN وبفضل هذه الاستحقاقات الاجتماعية، تعرف ليختنشتاين نسبة منخفضة إلى حد ما من الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض مقارنة مع البلدان الأخرى.
    47. In some cases, administrative barriers or difficult requirements prevent low-income households from benefiting from subsidies. UN 47 - وفي بعض الحالات، تحول الحواجز الإدارية أو الشروط الصعبة دون استفادة الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض من الإعانات.
    A comparison of low income households with other countries must take the high level of wages and prices into account. UN ويلزم لمقارنة الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض بالبلدان الأخرى أن يؤخذ بعين الاعتبار ارتفاع مستوى الأجور والأسعار.
    Performance achieved Core result: established sustainable retail intermediaries providing a range of financial services to low income households UN النتيجة الأساسية: إيجاد وسطاء تجزئة مستدامين يقدمون عددا من الخدمات المالية إلى الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض
    In the 20/20 index, if the monetary transfers received from the State by lowincome households are taken into account, the difference between incomes received by the latter and those received by the wealthiest households diminished. UN وإذا أخذنا في الاعتبار التحويلات النقدية التي استلمتها الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض من الدولة لدى استخدام مؤشر 20/20 لوجدنا تقلصاً في الفارق بين دخل تلك الأسر ودخل الأسر المعيشية الأغنى.
    (f) Integrated housing policies should be developed that target disadvantaged groups, including lower-income households. UN (و) ينبغي وضع سياسات متكاملة للإسكان تستهدف الفئات المحرومة، بما في ذلك الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض.
    In household with low income (no.) UN في الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض (العدد)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد