In South Africa, the child support grant programme recognizes the great diversity of households in the country. | UN | وفي جنوب أفريقيا، يُسلّم برنامج منح دعم الأطفال بالتباين الكبير بين الأسر المعيشية في البلد. |
The clinic is responsible for vaccinating all children and distributing mosquito nets to all households in an area of 19,063 inhabitants. | UN | ويتولى هذا المستوصف تلقيح جميع الأطفال وتوزيع الناموسيات على جميع الأسر المعيشية في منطقة يعيش فيها 063 19 نسمة. |
Very little support is provided by Governments to assist households in managing the safe disposal of excreta. | UN | وتقدم الحكومات دعما قليلا جدا لمساعدة الأسر المعيشية في تدبير الأمور للتخلص الآمن من الفضلات. |
Approximately 20 per cent of the households in the whole of the Territory control about 55 per cent of the total declared income. | UN | ويستأثر ما يقرب من 20 في المائة من الأسر المعيشية في كامل الإقليم بنحو 55 في المائة من مجموع الدخل المعلن. |
The material well-being of most households in the region is largely determined by the quantity and quality of jobs, and specifically by labour income. | UN | ويتحدد الرفاه المادي لمعظم الأسر المعيشية في المنطقة بدرجة كبيرة وفقا لكمّ الوظائف ونوعيتها، وعلى وجه التحديد وفقا للدخل الناجم عن العمل. |
The bleak spectre of extreme poverty still haunts and keeps its hold over hundreds of thousands of households in various parts of the world. | UN | إن الشبح القاتم المتمثل في الفقر المدقع لا يزال يقض مضاجعنا ويسيطر على مئات آلاف الأسر المعيشية في مختلف أجزاء العالم. |
The average income of households in the south was 1.9 times greater than it was in the north and 2.3 times greater than it was in the islands. | UN | ويبلغ متوسط دخل الأسر المعيشية في الجنوب 1.9 أضعاف متوسط دخلها في الشمال و 2.3 أضعاف متوسط دخلها في الجزر. |
More than one third of households in the urban community of Niamey live in housing with straw fences, which indicates the shabbiness of the housing. | UN | ويملك أكثر من ثلث الأسر المعيشية في مجموعة نيامي الحضرية مساكن سياجها من تبن، مما يدل على هشاشة تلك المساكن. |
In 1970, half of all households in Malaysia were living in poverty. | UN | وفي عام 1970،كانت نصف كل الأسر المعيشية في ماليزيا تعيش في فقر. |
In 1990, only 69 percent of the households in Sri Lanka had access to improved sanitation. | UN | وفي عام 1990، كانت نسبة 69 في المائة فقط من الأسر المعيشية في سري لانكا تحصل على مرافق صرف صحي محسنة. |
In 1990, only 69 percent of the households in Sri Lanka had access to improved sanitation. | UN | وفي عام 1990، كانت نسبة 69 في المائة فقط من الأسر المعيشية في سري لانكا تحصل على مرافق صرف صحي محسنة. |
Female-headed households make up 38% of households in this category. | UN | وتشكل الأسر المعيشية التي ترأسها إناث نسبة 38 في المائة من الأسر المعيشية في هذه الفئة. |
Of those, 66.7 per cent of households in Gaza are living in deep poverty, less than $474 per month. | UN | وتعيش نسبة 66.7 في المائة من الأسر المعيشية في غزة في حالة فقر مدقع، أي على أقل من 474 دولارا في الشهر. |
This project entails setting up 5,500 biogas plants for individual households in the Kolar district in India. | UN | يتوخّى هذا المشروع إقامة 500 5 محطة للغاز الأحيائي لفرادى الأسر المعيشية في مقاطعة كولار بالهند. |
The diminished flow of remittances negatively impacts households in countries of origin. | UN | ويؤثر انخفاض تدفق التحويلات المالية سلبا على الأسر المعيشية في البلد الأصلي. |
The diminished flow of remittances negatively impacts households in countries of origin. | UN | ويؤثر انخفاض تدفق التحويلات المالية سلبا على الأسر المعيشية في البلد الأصلي. |
In Bangladesh, 10 per cent of households in this group were also pushed into a lower income category. | UN | وفي بنغلادش، نقل أيضا 10 في المائة من الأسر المعيشية في هذه المجموعة إلى فئة دخل أدنى. |
Thus, a significant fall in the incomes of households in the lowest income groups is likely to push more people deeper into poverty. | UN | ولذلك، يرجَّح أن يؤدي حدوث انخفاض كبير في دخل الأسر المعيشية في الفئات ذات الدخل الأدنى إلى جعل مزيد من الناس أشد فقرا. |
About 56 per cent of the household in these communities engaged in agriculture for subsistence only. | UN | وعمل حوالي 56 في المائة من الأسر المعيشية في تلك المجتمعات بالزراعة الكفافية لإعاشة أسرهم فقط. |
This has resulted in helping thousands of households to secure land tenure, provide affordable housing and a place to live in peace and dignity. | UN | وقد أدى هذا إلى مساعدة آلاف الأسر المعيشية في حيازة أراض، وتوفير مساكن بأسعار معقولة ومكان للعيش فيه بسلام وبكرامة. |
It is important to note that in rural areas a high percentage of households are headed by women more than 60 years old. | UN | وجدير بالملاحظة أن نسبة عالية من الأسر المعيشية في المناطق الريفية ترأسها امرأة سنها أكبر من 60 سنة. |
Special attention should be paid to the social aid and support to mothers and children development, especially in households at risky level of living; and | UN | ينبغي إيلاء اهتمام خاص بالمعونة والدعم الاجتماعيين للأمهات وتنشئة الأطفال، ولا سيما في الأسر المعيشية في مستوى المعيشة المحفوف بالخطر؛ و |
The poorest 25 per cent of households have fared best in countries where output grew the fastest. | UN | ومن بين الشرائح التي تمثل أفقر 25 في المائة من الأسر المعيشية في كل بلد، كانت أوضاع تلك الشريحة في البلدان التي حقّقت أعلى معدّلات النمو هي الأفضل. |
Table 14. Heads of private household by sex and level of education, 1990 | UN | الجدول ١٤ - أرباب اﻷسر المعيشية في الجمهورية، من الجنسين، حسب مستوى التعليم: تعداد عام ١٩٩٠ |
Problems relating to women's employment were particularly important because 23 per cent of all Peruvian households were headed by women. | UN | ومشاكل توظيف المرأة تتسم بأهميتها الشديدة، ﻷن المرأة هي ربة اﻷسرة في ٢٣ في المائة من جميع اﻷسر المعيشية في بيرو. |