ويكيبيديا

    "الأسر المنخفضة الدخل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • low-income families
        
    • low-income households
        
    • low income families
        
    • lowincome families
        
    • low-income family
        
    • lower-income families
        
    • lower income families
        
    • lower-income households
        
    It provides for the introduction of allowances for children from low-income families. UN وينص مشروع القانون على إدخال علاوات للأطفال في الأسر المنخفضة الدخل.
    Actions are needed to protect low-income families from increases in the cost of medicines brought about by the crisis. UN وتلزم إجراءات لحماية الأسر المنخفضة الدخل من الزيادات في تكلفة الأدوية نتيجة للأزمة.
    The purpose of that initiative is to help low-income families secure access to education and housing. UN ويتمثل الهدف من تلك المبادرة في مساعدة الأسر المنخفضة الدخل في ضمان الحصول على التعليم والإسكان.
    Since the first UPR, the government has taken various measures to ensure the right to education for all children, with special attention given to students from low-income households or those with disabilities. UN وقد اتخذت الحكومة منذ الاستعراض الدوري الشامل الأول تدابير مختلفة لضمان الحق في التعليم لجميع الأطفال بإيلاء عناية خاصة للتلاميذ المنتمين إلى الأسر المنخفضة الدخل أو التلاميذ ذوي الإعاقة.
    Sustained high growth with equitable income distribution can be achieved only by building the capacity of the low income families. UN ولا يمكن تحقيق استدامة النمو بنسب مرتفعة مع التوزيع العادل للدخل إلا عن طريق بناء قدرات الأسر المنخفضة الدخل.
    From 1991 to 1996, only the newborn babies of low-income families were eligible for these tests. UN ومن عام 1991 إلى عام 1996، كان المواليد الجدد من الأسر المنخفضة الدخل مؤهلين وحدهم لهذه الفحوصات.
    The Government has supplied special milk and treated babies of low-income families suffering from metabolic disease. UN وقامت الحكومة بالتزويد بالحليب الخاص وعالجت المواليد من الأسر المنخفضة الدخل الذين يعانون من المرض الأيضي.
    Programs are targeted to assist low-income families in poverty to achieve self-sustainability. UN والبرامج مصممة لمساعدة الأسر المنخفضة الدخل التي تعيش في فقر لتحقيق الاكتفاء الذاتي.
    With the availability of nursery school subsidies and reduced fees, spaces are more accessible to low-income families. UN وبفضل توفير الإعانات المالية لمدارس الحضانة لخفض الرسوم، يكون حصول الأسر المنخفضة الدخل على هذه الأماكن أكثر سهولة.
    The report indicates that the NCB initiative has had a positive impact on low-income families with children: UN ويبين التقرير أن مبادرة الاستحقاق الوطني للأطفال كان لها أثر إيجابي على الأسر المنخفضة الدخل التي لها أطفال:
    In 2007, the Government began providing economic support to homemakers from low-income families equivalent to the national minimum wage. UN وفي عام 2007، بدأت الحكومة تقدم إعانة اقتصادية إلى ربات البيوت من الأسر المنخفضة الدخل تعادل الحد الأدنى الوطني للأجر.
    Material assistance to low-income families UN المساعدة المادية المقدمة إلى الأسر المنخفضة الدخل
    57. low-income families should be ensured access to and ownership of land. UN 57 - وكفالة إمكانية حصول الأسر المنخفضة الدخل على الأراضي وامتلاكها.
    Children in low-income families and working children contribute to family income as productive labour. UN فالأطفال في الأسر المنخفضة الدخل والأطفال العاملون يسهمون في دخل الأسرة باعتبارهم يقومون بعمل منتج.
    low-income families receive additional family support allowances and housing subsidies. UN وتتلقى الأسر المنخفضة الدخل بدل إعالة الأسرة وإعانة مالية للإسكان.
    Government subsidy schemes covered school fees and other costs such as textbooks, school uniforms and a daily breakfast, which ensured that children from low-income families were not denied the opportunity to gain an education. UN وتغطي نظم الإعانة الحكومية رسوم المدارس وغيرها من التكاليف مثل الكتب المدرسية والزي المدرسي ووجبة الإفطار اليومية، مما يكفل عدم حرمان الأطفال من الأسر المنخفضة الدخل من فرصة الحصول على التعليم.
    Government Decision No. 244 on the payment of allowances to low-income families with children attending general schools UN قرار الحكومة رقم 244 بخصوص دفع استحقاقات الأسر المنخفضة الدخل التي لديها أطفال في المدارس العامة؛
    She welcomes the progress made by the State in implementing the right to adequate housing and notes in particular the construction of a large housing stock for low-income households. UN وتثني المقررة الخاصة على ما أحرزته الدولة من تقدم في إعمال الحق في السكن اللائق، وتحيط علماً، على وجه التحديد، ببناء رصيد سكني كبير لفائدة الأسر المنخفضة الدخل.
    Whilst these conditions enhance financial sustainability, they also tend to exclude low-income households from receiving financial assistance. UN وفيما تعمل هذه الشروط على تعزيز الإستدامة المالية، فهي تميل أيضاً إلى استثناء الأسر المنخفضة الدخل من تلقي المساعدة المالية.
    Safety net programmes are aimed at helping the low income families to cope with poverty. UN فبرامج شبكات الأمان ترمي إلى مساعدة الأسر المنخفضة الدخل على مواجهة الفقر.
    In particular, homelessness as a result of housing affordability is severely impacting lowincome families and progressing to include higherlevel income households. UN وعلى وجه الخصوص، يؤثر التشرد الناتج عن انعدام القدرة المالية على الحصول على السكن تأثيراً شديداً في الأسر المنخفضة الدخل وقد أخذ يؤثر حتى في الأسر المعيشية ذات الدخل الأعلى.
    9. Meeting the demand for transport involves high costs, bearing heavily on public spending, business expenditures and family budgets, and affects low-income family budgets in particular, adding to the poverty burden. UN 9 - وتنطوي تلبية الطلب على النقل على تكاليف مرتفعة تلقي عبئا ضخما على الإنفاق العام ونفقات الأعمال وميزانيات الأسر وتؤثر على ميزانيات الأسر المنخفضة الدخل بصفة خاصة مما يفاقم أعباء الفقر.
    lower-income families are being provided with State assistance through the Poverty Alleviation Programme carried out by the Government. UN وتقدم الدولة المساعدة إلى الأسر المنخفضة الدخل من خلال برنامج تخفيف حدة الفقر الذي تنفذه الحكومة.
    Although a review after six months of the implementation of the economic plan concluded that the trial period had been too short to make a meaningful evaluation, there was a further review after 12 months, where it was reported that a few of the lower income families had found it difficult to meet their living costs. UN ورغم أن الاستعراض الذي أجري بعد ستة أشهر من تنفيذ الخطة خلص إلى أن فترة الاختبار كانت قصيرة للغاية بما لا يسمح بإجراء تقييم له جدواه، فقد أجري استعراض آخر بعد مضي 12 شهرا أفاد بأنّ قليلا من الأسر المنخفضة الدخل واجهت صعوبات في تغطية تكاليف المعيشة.
    Following global trends, women are the main microcredit clients in Brazil, and the participation of women as microfinance borrowers tends to grow in lower-income households. UN ومتابعة للاتجاهات العالمية، فإن المرأة هي العميل الرئيسي للائتمان البالغ الصغر في البرازيل، وتميل مشاركة المرأة كمقترض للائتمان البالغ الصغر إلى الزيادة في الأسر المنخفضة الدخل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد