Elaborate and initiate the appropriate legal basis and create administrative mechanisms to: | UN | صوغ وتطبيق الأسس القانونية المناسبة وإنشاء الآليات الإدارية اللازمة لما يلي: |
Those interventions had claimed victims and it was legitimate to ask on what legal basis they had been carried out. | UN | وأسفر كل تدخل من هذه التدخلات عن سقوط ضحايا، وبالتالي، فهناك سبب وجيه للتساؤل عن الأسس القانونية التي استندت إليها. |
While the few existing precedents provide some legal bases for giving effect to article 27 of the UNCCD, they must be examined with caution. | UN | وفي حين أن السوابق القليلة الموجودة توفر بعض الأسس القانونية لتنفيذ المادة 27 من اتفاقية مكافحة التصحر، فإنه يجب النظر فيها بحذر. |
Therefore, until the legal bases are common, the operative procedures must reflect the existing legal bases. | UN | وبالتالي، إلى أن توحد الأسس القانونية، يجب أن تكون الإجراءات المعمول بها قائمة على الأسس القانونية الحالية. |
This responsibility also implies that the Committee should safeguard the legal foundations and functional requirements of the principal organs of the Organization. | UN | وتستتبع هذه المسؤولية أيضا ضرورة عمل اللجنة على ضمان تحديد الأسس القانونية والمتطلبات الوظيفية للأجهزة الرئيسية التي تتكون منها المنظمة. |
Evaluation has recently begun of possible single or coordinated legal grounds for video surveillance in public areas. | UN | وبدأ مؤخرا تقييم الأسس القانونية الممكنة للمراقبة بكاميرات الفيديو في الأماكن العامة، وذلك على نحو منفرد أو منسق. |
National legislation includes provisions for the establishment of shelters and assistance centers for victims of trafficking and relevant legal basis has been established to regulate their activity. | UN | وتتضمن التشريعات الوطنية إنشاء مآوي ومراكز لمساعدة لضحايا الاتجار، وقد وضعت الأسس القانونية اللازمة لتنظيم هذا النشاط. |
However, the Coordination Council was unable to come to grips with all the issues of the formulation of the legal basis for the attainment of gender equality. | UN | ولكن هذا المجلس لم يتمكن من البتّ في جميع المسائل المتعلقة بصياغة الأسس القانونية اللازمة لتحقيق المساواة بين الجنسين. |
The Government of the United States therefore considers that the Government of Iraq is best placed to clarify the legal basis of his detention. | UN | وبالتالي، ترى حكومة الولايات المتحدة أن حكومة العراق هي أفضل من يوضح الأسس القانونية لاحتجازه. |
It has failed to indicate the legal basis on which the author's husband was subsequently transferred to military custody. | UN | ولم تفلح الدولة الطرف في تقديم الأسس القانونية التي تبرر إحالة زوجها إلى الحراسة العسكرية. |
While militias in this category are thought to operate within a defined command structure they do not have any legal basis. | UN | ويعتقد أن مليشيات هذه الفئة تعمل وفق تشكيل قيادي محدد ولكنها تفتقر تماما إلى الأسس القانونية. |
:: The domestic legal basis to implement the asset freeze required by the resolutions above; | UN | :: الأسس القانونية المحلية التي يستند إليها تجميد الأصول المطلوب بموجب القرارين المشار إليهما أعلاه؛ |
The legal bases for the establishment and activities of public associations are laid down in the Constitution of the Republic of Belarus. | UN | وترد الأسس القانونية لإنشاء وإدارة الجمعيات العامة في دستور الجمهورية. |
- Developing and streamlining the international and national legal bases for countering terrorism; | UN | :: تطوير وتحديث الأسس القانونية الدولية والوطنية المتصلة بمكافحة الإرهاب؛ |
With a view to expanding the legal bases for control of banking transactions, the above-mentioned draft act to combat money-laundering transactions provides as follows: | UN | وبهدف زيادة الأسس القانونية للرقابة على العمليات المصرفية فإن مشروع قانون `مكافحة عمليات غسيل الأموال ' المذكور أعلاه قد نص على أنه: |
Obviously, that jurisprudence must be in line with the legal foundations of the Organization as set out in the Charter and relevant resolutions. | UN | ومن الواضح أن الفقه القانوني يجب أن يتماشى مع الأسس القانونية للمنظمة كما ينصّ عليها الميثاق والقرارات ذات الصلة. |
The United Nations has done a great deal by establishing the legal foundations of such cooperation. | UN | لقد حققت الأمم المتحدة القدر الكثير من خلال إرساء الأسس القانونية لهذا التعاون. |
The core nature of protection work had its legal foundations in refugee law, international humanitarian law and international human rights law. | UN | وإن الأسس القانونية التي يستند إليها جوهر أعمال الحماية هي قانون اللاجئين والقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان. |
It asked about the legal grounds laid for ensuring basic health services and what strategies and programmes have been adopted and implemented. | UN | واستفسرت عن الأسس القانونية التي وضعت لضمان الخدمات الصحية الأساسية وما هي الاستراتيجيات والبرامج التي اعتمدت ونفذت في هذا الصدد. |
484. There are no legislative measures which grant legal grounds to those who live in the unlawful sector. | UN | 484- ولا توجد هناك أي تدابير تشريعية تكفل الأسس القانونية لمن يعيشون في القطاع غير القانوني. |
The legal grounds for determining what misconduct is are elaborated in several instruments. | UN | وتبين عدة صكوك بالتفصيل الأسس القانونية لتحديد ما يشكل سوء سلوك. |
The following discussion will therefore focus on the legal underpinnings of the theory of due diligence. | UN | لذلك ستركِّز المناقشة التالية على الأسس القانونية لنظرية العناية الواجبة. |
The corresponding legal foundation could either be established by the statute of the lawyers' or bar association or by legislation. | UN | ويمكن وضع الأسس القانونية المقابلة بناء على النظام الأساسي لرابطة المحامين أو على التشريع. |