I appeal to all members to look actively for common ground and to identify areas of agreement rather than disagreement. | UN | وأناشد جميع الأعضاء أن يبحثوا بشكل فعال عن الأسس المشتركة وان يحددوا مجالات الاتفاق بدلا من الخلاف. |
That historic summit highlighted the reality that there is much common ground between our two regions. | UN | وقد أبرز مؤتمر القمة التاريخي ذاك وجود الكثير من الأسس المشتركة بين منطقتينا. |
By working in plenary sessions open to civil society and the public, Canada sought to create a transparent space for discussion which we hoped would reveal common ground that could serve as a basis for an eventual compromise on a programme of work. | UN | ومن خلال العمل في إطار الجلسات العامة المفتوحة للمجتمع المدني وللجمهور، سعت كندا إلى خلق حيز شفاف للمناقشة أمِلنا أن يُبرز الأسس المشتركة التي يمكن أن تكون بمثابة قاعدة للتوصل إلى وفاق في نهاية المطاف بشأن برنامج للعمل. |
In this regard, initiate discussions among NAM Members to explore common grounds on the issue, | UN | والشروع في هذا الصدد في مناقشات بين أعضاء حركة عدم الانحياز لاستكشاف الأسس المشتركة لهذا الموضوع؛ |
AIWEFA is currently updating directory of NGOs " On common grounds " launched in 1995 with assistance from Ford Foundation. | UN | وتقوم الرابطة في الوقت الراهن بتحديث دليل المنظمات غير الحكومية " بشأن الأسس المشتركة " الذي بدأ عام 1995 بمساعدة من مؤسسة فورد. |
If we want this historic meeting to be a success, it is imperative that we concentrate on the common foundations that unite us, that is to say, the belief in the noble principles and high moral values that constitute the essence of every religion. | UN | وإذا أردنا لهذا الاجتماع التاريخي أن يكلل بالنجاح، من الحتمي أن نركز على الأسس المشتركة التي توحدنا، أي الإيمان بأن المبادئ السامية والقيم الأخلاقية العليا التي تشكل جوهر جميع الأديان. |
The view was expressed that the Subcommittee should continue its debate on the use of the geostationary orbit with a view to identifying further common ground and mindful of the unique nature of that limited natural resource. | UN | 79- وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي أن تواصل اللجنة الفرعية مناقشتها حول استخدام المدار الثابت بالنسبة للأرض بغية استبانة مزيد من الأسس المشتركة آخذة في الاعتبار الطابع الفريد لذلك المورد الطبيعي المحدود. |
Premised on partnership, interdependence, people-centred development and a holistic approach, it aims at defining common ground and advancing practical measures for effective and coherent implementation of international development policy. | UN | ونظرا لأنه يقوم على الشراكة والاعتماد المتبادل والتنمية التي تركز على الناس واتباع النهج الكلي، فإنه يهدف إلى تحديد الأسس المشتركة والنهوض بالتدابير العملية من أجل التنفيذ الفعال والمتسق لسياسة إنمائية دولية. |
29. First, it was suggested that a small group of human rights experts and representatives from pharmaceutical companies work together to identify as much common ground as possible, as well as good faith disagreements, in relation to pharmaceutical companies' human rights responsibilities and access to medicines. | UN | 29 - اقتُرح، أولا، أن يعمل فريق صغير من الخبراء في مجال حقوق الإنسان مع ممثلين من شركات صناعة الأدوية لتحديد الأسس المشتركة بقدر الإمكان فضلا عن الاختلافات بحسن نية فيما يتعلق بمسؤوليات شركات صناعة الأدوية في مجال حقوق الإنسان وإمكانيات الحصول على الأدوية. |
Peace Child International also produced " Peace Child Alpha Omega " , a cultural peacebuilding musical that tells a story of Muslim, Christian, Jewish and atheist youths who explore the common ground in their views on life, death and the pursuit of happiness. | UN | وأنتجت المنظمة الدولية لطفل السلام أيضا مسرحية موسيقية ثقافية عن بناء السلام بعنوان " قصة طفل السلام من البداية إلى النهاية " ، تروي قصة شباب مسلمين ومسيحيين ويهود وملحدين يستكشفون الأسس المشتركة لآرائهم بشأن الحياة والموت، والسعي إلى تحقيق السعادة. |
First, the Common Space offered a unique opportunity for Governments and civil society to identify some common ground in respect of possible alternative responses to irregular migration, including through sustainable development, job creation and the opening up of more legal avenues for regular migration, or by means of regularization and reducing the demand for irregular migration. | UN | النقطة الأولى هي أن الحيز المشترك قدم فرصة فريدة للحكومات والمجتمع المدني لتحديد بعض الأسس المشتركة للاستجابات البديلة الممكنة للهجرة غير القانونية، بما في ذلك من خلال التنمية المستدامة، وإيجاد فرص العمل، وتهيئة المزيد من السبل الشرعية للهجرة القانونية؛ أو بواسطة تسوية الأوضاع، والحد من الطلب على الهجرة غير القانونية. |
But, despite widespread support for work along these lines, despite the identification of much common ground over the past few years and despite constructive, detailed and useful discussions on many issues, agreement - even to begin negotiations - has proved elusive. | UN | إلا أنه على الرغم من الدعم الواسع النطاق للأعمال وفقاً لهذه الأسس، وعلى الرغم من تحديد قدر كبير من الأسس المشتركة على مدى الأعوام القليلة الماضية، وعلى الرغم من المناقشات البناءة والتفصيلية والمفيدة التي دارت حول مسائل عديدة، تكشف أن ثمة تملُّص حيال التوصُّل إلى اتفاق - حتى على البدء بمفاوضات. |
He pointed to a lack of operative consensus about the extent and means of realization of the State's duties with regard to resource extraction and development projects and a lack of a minimum common ground for understanding the key issues by all actors concerned (A/HRC/18/35, paras. 62 and 66). | UN | وقد أشار إلى " عدم وجود توافق آراء فعال بشأن نطاق وسُبُل إعمال واجبات الدولة فيما يتعلق باستخراج الموارد ومشاريع التنمية " وإلى " انعدام الحد الأدنى من الأسس المشتركة لفهم القضايا الأساسية من جانب جميع الجهات الفاعلة المعنية (A/HRC/18/35، الفقرتان 62 و 66) " . |
1. Calls upon the concerned parties, as well as the international community, to exert all the necessary efforts to ensure the immediate resumption of the peace process on its agreed basis, taking into account the common ground already gained, and calls for measures for tangible improvement of the difficult situation on the ground and the living conditions faced by Palestinian women and their families; | UN | 1 - يهيــب بالأطراف المعنية، وبالمجتمع الدولي، أن يبذلـوا كل الجهود الضرورية لكفالة الاستئناف الفوري لعملية السلام وفقا لأساسها المتفق عليه، مع مراعاة الأسس المشتركة التي تـم إرساؤها فعلا، ويدعو إلى اتخاذ تدابير لإحداث تحسن ملموس في الحالة الواقعية الصعبة وفـي الظروف المعيشية التي تواجهها النساء الفلسطينيات وأسرهن؛ |
1. Calls upon the concerned parties, as well as the international community, to exert all the necessary efforts to ensure the immediate resumption of the peace process on its agreed basis, taking into account the common ground already gained, and calls for measures for tangible improvement of the difficult situation on the ground and the living conditions faced by Palestinian women and their families; | UN | 1 - يدعو الأطراف المعنية، والمجتمع الدولي، إلى بذل كل الجهود الضرورية لكفالة الاستئناف الفوري لعملية السلام وفقا لأساسها المتفق عليه، مع مراعاة الأسس المشتركة التي تـم إرساؤها فعلا، ويدعو إلى اتخاذ تدابير لإحداث تحسن ملموس في الحالة الواقعية الصعبة وفـي الظروف المعيشية التي تواجهها النساء الفلسطينيات وأسرهن؛ |
1. Calls upon the concerned parties, as well as the international community, to exert all the necessary efforts to ensure the full resumption of the peace process on its agreed basis, taking into account the common ground already gained, and calls for measures for tangible improvement of the difficult situation on the ground and the living conditions faced by Palestinian women and their families; | UN | 1 - يدعو الأطراف المعنية، والمجتمع الدولي، إلى بذل كل الجهود الضرورية لكفالة الاستئناف الكامل لعملية السلام وفقا لأساسها المتفق عليه، مع مراعاة الأسس المشتركة التي تـم إرساؤها فعلا، ويدعو إلى اتخاذ تدابير لإحداث تحسن ملموس في حالة الواقع المرير وفـي الظروف المعيشية التي تواجهها النساء الفلسطينيات وأسرهن؛ |
1. Calls upon the concerned parties, as well as the international community, to exert all the necessary efforts to ensure the full resumption of the peace process on its agreed basis, taking into account the common ground already gained, and calls for measures for tangible improvement of the difficult situation on the ground and the living conditions faced by Palestinian women and their families; | UN | 1 - يدعو الأطراف المعنية، والمجتمع الدولي، إلى بذل كل الجهود الضرورية لكفالة الاستئناف الكامل لعملية السلام وفقا لأساسها المتفق عليه، مع مراعاة الأسس المشتركة التي تـم إرساؤها فعلا، ويدعو إلى اتخاذ تدابير لإحداث تحسن ملموس في حالة الواقع المرير وفـي الظروف المعيشية التي تواجهها النساء الفلسطينيات وأسرهن؛ |
1. Calls upon the concerned parties, as well as the international community, to exert all the efforts necessary to ensure the full resumption of the peace process on its agreed basis, taking into account the common ground already gained, and calls for measures for tangible improvement of the difficult situation on the ground and the living conditions faced by Palestinian women and their families; | UN | 1 - يهيب بالأطراف المعنية وكذلك المجتمع الدولي بذل كل الجهود الضرورية لكفالة الاستئناف الكامل لعملية السلام وفقا لأساسها المتفق عليه، مع مراعاة الأسس المشتركة التي تـم إرساؤها فعلا، ويدعو إلى اتخاذ تدابير لإحداث تحسن ملموس في حالة الواقع المرير وفـي الظروف المعيشية التي تواجهها النساء الفلسطينيات وأسرهن؛ |
The aim of the Act is specified in Article 1, as the definition of common grounds for the improvement of the status of women and the establishment of equal opportunities for women and men in political, economic, social, educational and other fields of social life. | UN | ويتحدد الهدف من القانون في المادة 1 بأنه تعريف الأسس المشتركة لتحسين وضع المرأة وإقامة تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في الميادين السياسية والاقتصادية والاجتماعية والتعليمية وغيرها من ميادين الحياة الاجتماعية. |
(a) An expert group meeting on identification of common grounds on competition law and policies in the ESCWA region was held from 27 to 30 January 2002 in Abu Dhabi. | UN | (أ) عقد اجتماع لفريق خبراء معني بتحديد الأسس المشتركة لقانون وسياسة المنافسة في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا (الإسكوا) في الفترة من 27 إلى 30 كانون الثاني/يناير 2002 في أبو ظبي. |
20. In this regard it is a general law that lays down the common foundations for improving the position of women and creating equal opportunities for women and men in the political, economic, social, educational and other areas of life in society. | UN | 20- وهو في هذا الصدد قانون عام يحدد الأسس المشتركة لتحسين حالة المرأة وتحقيق تكافؤ الفرص للمرأة والرجل في الميدان السياسي والاقتصادي والاجتماعي والتعليمي وغيره من ميادين الحياة في المجتمع. |