rationales, recommendations and workplans for chemicals for which two notifications met the criteria of Annex II | UN | الأسس المنطقية والتوصيات وخطط العمل الخاصة بالمواد الكيميائية التي استوفى إخطاران بشأنها معايير المرفق الثاني |
The Special Rapporteur also drew attention to the fact that not all rationales for exceptions to immunity had been analysed in the second report. | UN | ووجه المقرر الخاص الانتباه أيضاً إلى أنه لم يجر تحليل كل الأسس المنطقية للاستثناءات من الحصانة في التقرير الثاني. |
These rationales continue to be discussed in the doctrine. | UN | وما زالت هذه الأسس المنطقية محل نقاش في الفقه القانوني. |
It will look at the rationale, effectiveness, and administrative efficiency and economy of activities undertaken or supported by UNICEF. | UN | وستنظر مهمة التقييم في الأسس المنطقية والفعالية والكفاية الإدارية واقتصاد الأنشطة التي تضطلع بها اليونيسيف أو تدعمها. |
This makes it all the more essential that the rationale of democracy promotion be explained. | UN | وهذا مما يزيد من أهمية تفسير الأسس المنطقية للنهوض بالديمقراطية. |
Better document and disseminate the reasoning behind allocation decisions. | UN | تحسين توثيق ونشر الأسس المنطقية التي يستند إليها اتخاذ قرارات تخصيص الأموال. |
6. Expresses concern on strategic defence doctrines that set out the rationales for the use of nuclear weapons. | UN | 6 - تعرب عن القلق إزاء نظرية الدفاع الاستراتيجي التي تبين الأسس المنطقية لاستعمال الأسلحة النووية. |
rationales for conclusions by the Committee that notifications had met the criteria of the Annex II of the Rotterdam Convention | UN | الأسس المنطقية للخلاصات التي توصلت إليها اللجنة بأن الإخطارت استوفت معايير المرفق الثاني من اتفاقية روتردام |
The Committee concluded that one notification for each of five chemicals met all the criteria of Annex II to the Convention and adopted rationales for its conclusions. | UN | وخلصت اللجنة إلى أن إخطاراً واحداً عن كل مادة من خمس مواد كيميائية كان مستوفياً جميع معايير المرفق الثاني للاتفاقية واعتمدت الأسس المنطقية لاستنتاجاتها. |
rationales, recommendations and workplans for chemicals for which two notifications met the criteria of Annex II | UN | الأسس المنطقية والتوصيات وخطط العمل الخاصة بالمواد الكيميائية التي استوفى إخطاران بشأنها معايير المرفق الثاني |
Annex II rationales and workplans for dicofol and trichlorfon | UN | الأسس المنطقية وخطط العمل للديكوفول والترايكلورفون |
One of the very rationales of minority rights is that of disparate impact. | UN | ويتمثل أحد الأسس المنطقية جدا لحقوق الإنسان في تباين آثار ذلك. |
130. Commenting individually on the various rationales for possible exceptions to immunity, some members contended that several of them merited further examination. | UN | 130- وعلّق بعض الأعضاء على شتى الأسس المنطقية للاستثناءات الممكنة من الحصانة، ودفعوا بأن عدداً منها يستحق مزيداً من البحث. |
6. Expresses concern on strategic defence doctrines that set out the rationales for the use of nuclear weapons. | UN | 6- تعرب عن القلق إزاء نظرية الدفاع الاستراتيجي التي تبين الأسس المنطقية لاستعمال الأسلحة النووية. |
The consolidation of text has been undertaken in such a manner that the full rationale of Parties' proposals are reflected as alternatives. | UN | وقد تم تجميع النص بطريقة تعكس، في شكل بدائل، الأسس المنطقية الكاملة للمقترحات المقدَّمة من الأطراف. |
In his report, the Secretary-General also sets out the rationale for this approach and its guiding principles. | UN | كما يحدد الأمين العام في تقريره الأسس المنطقية التي يقوم عليها نهجه ومبادئه التوجيهية. |
44. The rationale offered for selecting a given figure, if one is offered at all, also varies. | UN | ٤٤ - وتتباين أيضا الأسس المنطقية لاختيار مبلغ معين، إذا قدم مثل هذا المبلغ أصلا. |
She called for more information on the proposed posts, particularly on the rationale for those posts and their prioritization in the recruitment process. | UN | ودعت إلى توفير المزيد من المعلومات عن الوظائف المقترحة، وبخاصة عن الأسس المنطقية لتلك الوظائف وتحديد أولوياتها في عملية التوظيف. |
The report summarized the rationale for the proposals to streamline contractual arrangements under one set of Staff Rules, with three types of appointments. | UN | وقد أوجز التقرير الأسس المنطقية التي تعلل مقترحات تبسيط الترتيبات التعاقدية في إطار مجموعة واحدة من قواعد النظام الإداري للموظفين، مع وجود ثلاثة أنواع من التعيينات. |
While one rationale for international cooperation on surveillance is to promote positive externalities, the avoidance of negative externalities arising from contagion effects provides the most compelling motivation. | UN | وفي حين أن أحد الأسس المنطقية للتعاون الدولي بشأن المراقبة هو تشجيع العوامل الخارجية الإيجابية، فإن تفادي العوامل الخارجية السلبية الناشئة من آثار العدوى يوفر أقوى الحوافز. |
52. Recommendation 10: Better document and disseminate the reasoning behind allocation decisions. | UN | 52 - التوصية 10: تحسين توثيق ونشر الأسس المنطقية التي يستند إليها اتخاذ قرارات تخصيص الأموال. |