Most of the guaranteed maximum price contracts followed this pattern. | UN | وسارت معظم عقود الأسعار القصوى المضمونة على هذا المنوال. |
At the time of the audit, $62.5 million, or nearly three quarters of the provision, had already been used to cover change orders accepted for guaranteed maximum price contracts that had not been completed. | UN | وفي أثناء إجراء مراجعة الحسابات، تم بالفعل استخدام مبلغ 62.5 مليون دولار، أو ثلاثة أرباع هذا الاعتماد تقريبا، لتغطية أوامر التغيير المقبولة بالنسبة لعقود الأسعار القصوى المضمونة التي لم تنجز. |
Such savings are contractually within the guaranteed maximum price contract framework and as such are not available to the United Nations without prior agreement from the construction manager. | UN | وتقع هذه الوفورات من الناحية التعاقدية في إطار عقد الأسعار القصوى المضمونة، وبالتالي فهي غير متاحة للأمم المتحدة من دون موافقة مسبقة من مدير التشييد. |
(iii) 15 per cent contingency budget for as of yet unsigned guaranteed maximum prices. | UN | ' 3` 15 في المائة لميزانية الطوارئ فيما يخص الأسعار القصوى المضمونة التي لم توقع بعد. |
A few of the guaranteed maximum prices have been already negotiated and accepted by the United Nations, while others are under discussion. | UN | وأجرت الأمم المتحدة بالفعل مفاوضات بشأن القليل من هذه الأسعار القصوى المضمونة وقبلت بهذه الأسعار، بينما لا تزال أسعار أخرى قيد المناقشة. |
Therefore, the United Nations is a party to the guaranteed maximum price contracts with the construction manager, but not to the trade contracts. | UN | والأمم المتحدة لذلك طرف في عقود الأسعار القصوى المضمونة المبرمة مع مدير الإنشاءات ولكنها ليست طرفا في عقود الأشغال الحرفية. |
71. Financial monitoring of this operation was complicated because it was composed of six guaranteed maximum price contracts. | UN | 71 - وكانت المراقبة المالية لهذه العملية معقدة لأنها كانت تضم ستة عقود من عقود الأسعار القصوى المضمونة. |
It was evaluated on the basis of 10 per cent of the signed guaranteed maximum price contracts and 20 per cent of future guaranteed maximum price contracts. | UN | فقد قيم على أساس نسبة 10 في المائة لعقود الأسعار القصوى المضمونة الموقعة ونسبة 20 في المائة لعقود الأسعار القصوى المضمونة في المستقبل. |
An analysis of guaranteed maximum price contracts that have already been signed and are being executed shows that the contingency funds used to cover cost overruns are about 10 per cent of the budgeted cost for many contracts. | UN | ويتبين من تحليل عقود الأسعار القصوى المضمونة التي تم التوقيع عليها بالفعل ويجري تنفيذها أن أموال الطوارئ المستخدمة لتغطية حالات تجاوز التكاليف تناهز بل وتساوي 10 في المائة من التكلفة المدرجة في الميزانية بالنسبة لعدة عقود. |
82. In addition, the guaranteed maximum price contracts that the Office of the Capital Master Plan had signed by the time of the audit totalled $718.4 million. | UN | 82 - وإضافة إلى ذلك، بلغ إجمالي عقود الأسعار القصوى المضمونة التي وقع عليها مكتب المخطط العام في وقت إجراء مراجعة الحسابات ما مقداره 718.4 مليون دولار. |
56. Guaranteed maximum price contracts proposed by the construction trades and construction manager are often tens of millions of dollars higher than the final, agreed-upon price. | UN | 56 - وفي أغلب الأحيان، تفوق عقود الأسعار القصوى المضمونة التي تعرضها شركات التشييد ومدير قطاع التشييد بعشرات الملايين من الدولارات الأسعار النهائية المتفق عليها. |
83. Noting the uncertainties concerning the conclusion and the execution of guaranteed maximum price contracts in its previous report, the Board had recommended that the Administration continue to study the issue of the level of the contingency provision in case of modification of the definition of work carried out for the capital master plan. | UN | 83 - وإذ لاحظ المجلس الغموض الذي يكتنف إبرام عقود الأسعار القصوى المضمونة وتنفيذها في تقريره السابق، فقد أوصى بأن تواصل الإدارة دراسة مستوى اعتماد الطوارئ، في حال تعديل صيغة الأعمال المضطلع بها للمخطط العام لتجديد مباني المقر. |
5. Contracts, guaranteed maximum price agreements, leases and other forms of commitments had already been finalized for a total of $1.366 billion, representing 70 per cent of the projected cost to complete. | UN | 5 - ووضعت فعلا العقود واتفاقات الأسعار القصوى المضمونة وعقود الاستئجار وغير ذلك من أشكال الالتزامات في صيغتها النهائية بقيمة إجمالية قدرها 1.366 بليون دولار، تمثل 70 في المائة من التكاليف المتوقعة اللازمة لإنجاز المشروع. |
The amounts referred to by the Board of Auditors in its report (A/68/5 (Vol. V)) are predominantly within current live guaranteed maximum price contracts associated with campus-wide scopes of work that will continue until late 2014, the end of the project. | UN | وتندرج معظم المبالغ التي أشار إليها مجلس مراجعي الحسابات في تقريره (A/68/5/Vol V) في إطار عقود الأسعار القصوى المضمونة الحالية المرتبطة بنطاقات العمل في المجمّع، التي ستستمر حتى أواخر عام 2014، موعد انتهاء المشروع. |
It encouraged the Office of the Capital Master Plan to award, where feasible, the remaining guaranteed maximum price contracts so as to derive maximum benefit from prevailing favourable market conditions, and reiterated its request for a comprehensive analysis of economic factors and the assumptions underpinning the cost estimates, as an essential means of gaining a better understanding of project risks. | UN | وشجعت مكتب المخطط العام على القيام، حيثما كان ممكنا، بإبرام ما تبقى من العقود ذات الأسعار القصوى المضمونة، وذلك لتعظيم الاستفادة من الظروف المواتية السائدة في السوق، وكررت طلبها إجراء تحليل شامل للعوامل الاقتصادية والافتراضات التي تقوم عليها التكاليف التقديرية، كوسيلة أساسية للإحاطة على نحو أفضل بمخاطر المشروع. |
72. The total projected construction cost for the temporary conference building amounted to $168.2 million, including site work and work related to connected infrastructure in the basements, some of which support other portions of the compound, while the total value of the guaranteed maximum price contracts corresponding to this operation amounted to $133.5 million, or an increase of 26 per cent. | UN | 72 - وبلغت التكلفة الإجمالية المتوقعة للمبنى المؤقت للمؤتمرات في الواقع 168.2 مليون دولار - وتشمل أعمال الموقع والأعمال المتعلقة بالهياكل الأساسية المتصلة بها في الطوابق السفلية، التي يدعم بعضها أجزاء أخرى من المجمع - في حين بلغت القيمة الإجمالية لعقود الأسعار القصوى المضمونة المرتبطة بهذه العملية 133.5 مليون دولار، وهذا يعني حدوث زيادة بنسبة 26 في المائة. |
(ii) 10 per cent contingency budget for guaranteed maximum prices signed but not yet completed; | UN | ' 2` 10 في المائة لميزانية الطوارئ فيما يخص الأسعار القصوى المضمونة الموقعة ولكن التي لم يتم الانتهاء من الأشغال الخاصة بها بعد؛ |
48. His delegation wished to have clarification on the actual contents of the value engineering exercise, the timing and amount of a series of guaranteed maximum prices, the reliability of forward pricing of cost escalation, and the replacement of furniture and equipment. | UN | 48 - وقال إن وفده يريد إيضاحا بشأن مضامين عملية هندسة القيمة وتوقيت وقيمة جملة من الأسعار القصوى المضمونة، وموثوقية ارتفاع أسعار تقدير التكاليف في المستقبل، واستبدال الأثاث والمعدات. |
The presence in the market of private actors delivering public services - whether they be domestic or foreign - should be qualified by specific requirements, dealing with - for instance - maximum prices for consumers and the provision of electricity to remote rural areas, even if it is unprofitable. | UN | وينبغي أن يخضع تواجد فاعلين من القطاع الخاص في السوق يقدمون الخدمات العامة - محليين كانوا أم أجانب- لشروط محددة تتناول - مثلاً - الأسعار القصوى للمستهلكين وتوفير الكهرباء للمناطق الريفية النائية، حتى وإن لم يكن ذلك التواجد مربحاً. |
Decisions on the relocation of staff; the impact of the first construction sites on activities in the vicinity, where the Conference Building will continue to function and 1,000 people will continue to work; methods for approving the first guaranteed maximum prices; and coherence between the price of successive contracts and the global budget will be important tests for the success of the new strategy. | UN | والقرارات المتعلقة بنقل الموظفين؛ وأثر بدء أعمال التشييد الأولى في المواقع على الأنشطة التي تجرى فيما حولها، حيث سيستمر العمل في مبنى المؤتمرات وسيواصل 000 1 شخص تأدية وظائفهم؛ وطرائق الموافقة للمرة الأولى على الأسعار القصوى المضمونة، ومدى اتساق أسعار العقود المتعاقبة مع الميزانية الشاملة، هي أمور ستكون كلها بمثابة اختبارات هامة لنجاح الاستراتيجية الجديدة. |
(c) Contingency. Whereas contingency was calculated at 10 per cent on signed guaranteed maximum prices and 20 per cent on unsigned guaranteed maximum prices in the fall of 2009, some modifications were made that reflect the more advanced status of the project as well as the recommendations by the Board of Auditors (A/64/5 (Vol. | UN | (ج) الطوارئ - وفي حين حسبت الطوارئ بنسبة 10 في المائة من الأسعار القصوى المضمونة الموقعة وبنسبة 20 في المائة من الأسعار القصوى المضمونة غير الموقعة في خريف 2009، فقد أدخلت بعض التعديلات التي تعبر عن الشوط الأكثر تقدما الذي قطعه المشروع وكذلك عن الأخذ بتوصيات مجلس مراجعي الحسابات (A/64/5 (Vol.V)). |