Commercial weapons only are sold, as the new penal code prohibits individuals from owning and possessing automatic weapons. | UN | ولا تباع إلا الأسلحة التجارية، ذلك أن القانون الجنائي الجديد يحظر على الأفراد حيازة الأسلحة الأوتوماتيكية وامتلاكها. |
All automatic weapons are banned to the general public. | UN | وجميع الأسلحة الأوتوماتيكية محظورة على عموم المواطنين. |
The High Commissioner noted reports that police had attacked a number of villages and a protest camp using tear gas, rubber bullets and shotguns, as well as automatic weapons. | UN | وأشارت المفوضة السامية إلى التقارير التي تفيد بمهاجمة الشرطة عدداً من القرى ومخيماً للمحتجين مستخدمة الغازات المسيلة للدموع والرصاص المطاطي والبنادق، وكذلك الأسلحة الأوتوماتيكية. |
ASEAN is appalled to have received reports of the use of automatic weapons and demands that the Myanmar Government immediately desist from the use of violence against demonstrators. | UN | وقد هال الرابطة تلقي تقارير عن استعمال الأسلحة الأوتوماتيكية وهي تطلب من حكومة ميانمار أن تكف فورا عن استعمال العنف ضد المتظاهرين. |
A few automatic weapons will keep, you know, a squad pinned down, while they could easily come up from a side and flank you and, you know, go basically clear house. | Open Subtitles | القليل من الأسلحة الأوتوماتيكية سوف تبقي الفرقة متمركزة بما في إمكانهم القدوم من الجانب ومحاصرتك وكما تعلم سيسيطرون على القاعدة |
ANYONE WHO BROUGHT automatic weapons, | Open Subtitles | أى أحد أحضر الأسلحة الأوتوماتيكية, |
It is a conflict in which the Palestinian modus operandi has invariably used automatic weapons, machine guns, hand grenades, assault rifles, pistols, explosives and suicide bombers against the Israeli civilian population, as weapons of war. | UN | وهذا صراع دأب فيه الفلسطينيون باستمرار، في تنفيذهم لعملياتهم، على استخدام الأسلحة الأوتوماتيكية والبنادق الرشاشة والقنابل اليدوية والبنادق الهجومية والمسدسات والمتفجرات والعمليات الانتحارية كأسلحة حرب ضد السكان المدنيين الإسرائيليين. |
:: No one not entrusted with military functions may be in possession of military-style weapons, including revolvers, pistols, submachine guns, " Mauser " rifles, FAL light automatic rifles or any fully automatic weapons; | UN | - منع أي شخص، ما لم يكن مكلفا بالمهام العسكرية، من امتلاك أسلحة حربية، خاصة المسدسات ، أو الطبنجات أو الرشاشات أو المسدسات الرشاشة أو البنادق من طراز " Mauser " ، أو البنادق من طراز " Falls " أو جميع الأسلحة الأوتوماتيكية ذات الطلقات المتواترة؛ |
If necessary, they graduated to the use of automatic weapons and other armaments (firing warning shots) to intimidate the crew and gain physical access and control of a vessel. | UN | وعند الضرورة، كانوا يتحولـون إلى استخدام الأسلحة الأوتوماتيكية وغيرها (إطلاق الأعيرة النارية التحذيرية) لتخويف الطاقم والصعود إلى ظهر السفينة والاستيلاء عليها. |
The automatic weapons (Uzi type) were destroyed because they were irrelevant for training purposes (authorization for their destruction was given on 1 September 2005 by the acting UNMIL Police Commissioner). | UN | ودُمِّرت الأسلحة الأوتوماتيكية (من نوع أوزي) لأنها لا تمت بصلة لأغراض التدريب (رخص بتدميرها يوم 1 أيلول/سبتمبر 2005 مفوض شرطة البعثة بالنيابة). |
46. After entering the Kodori Valley, the Abkhaz side reported to have found heavy weapons, including artillery and multiple rocket launchers, a large number of automatic weapons -- some burned -- and large quantities of ammunition. | UN | 46 - وأفاد الجانب الأبخازي، بعد دخوله وادي كودوري، أنه عثر على أسلحة ثقيلة، بما فيها قطع مدفعية وقاذفات الصواريخ المتعددة، وعدد كبير من الأسلحة الأوتوماتيكية - التي احترق بعضها - وكميات كبيرة من الذخيرة. |
Pro-Government forces operating in the west include militias and so-called " patriotic youth organizations " (both armed and closely linked to FANCI) and the Dozos, who are armed with traditional hunting weapons as well as automatic weapons. | UN | وتضم القوات الموالية للحكومة، التي تعمل في غرب البلاد، بعض الميليشيات، ومنظمات تسمى بـ " منظمات الوطنيين الشباب " ، (وهذه الميليشيات والمنظمات مسلحة وذات صلة وثيقة بالقوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار) وجماعة دوزوس وعناصرها المسلحة ببنادق الصيد التقليدية، بالإضافة إلى الأسلحة الأوتوماتيكية. |
3. Beyond these cold numbers are the haunting images, from place after place, of adolescent victims of rape, which has become as much a weapon of warfare as bullets and machetes, of child soldiers barely the height of the automatic weapons they carry, and of children separated from their families in conditions of extreme deprivation. | UN | 3 - وفيما يتجاوز هذه الأرقام الصماء، هناك الصور التي لا تنمحي ظلالها الكئيبة من مكان إلى مكان عن المراهقين والمراهقات ممن راحوا ضحية الاغتصاب، الذي أصبح بدوره من أسلحة الحــرب شأنــه شـأن طلقـات الرصـاص وشفرات الفؤوس، وهناك أيضا صور الأطفال الجنود الذين لا تكاد قاماتهم تطاول الأسلحة الأوتوماتيكية التي يحملونها، والأطفال الذين انفصلوا عن عائلاتهم في ظل ظروف من الحرمان الشديد. |
At the national level, in order to prevent the commission of acts relating to terrorist activities, Congolese law prohibits persons who have no military functions from being in possession of military-style weapons, including revolvers, pistols, submachine guns, rifles or any automatic weapons that fire in bursts (Decree of 21 February 1950 enacting the regulations on firearms and ammunition). | UN | فعلى الصعيد الداخلي وسعيا إلى منع وقوع أعمال تتعلق بأنشطة إرهابية، يحظر القانون الكونغولي على جميع الأشخاص، من غير المكلفين بمهام عسكرية، الاحتفاظ بأسلحة حربية، وبخاصة المسدسات والرشاشات والبنادق وجميع الأسلحة الأوتوماتيكية ذات الطلقات المتواترة (مرسوم مؤرخ 21 شباط/فبراير 1950 يتعلق بنظام الأسلحة النارية وذخائرها). |