ويكيبيديا

    "الأسلحة الصغيرة إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • small arms to
        
    • small arms into
        
    • small arms in
        
    • of small arms
        
    Those issues have ranged from small arms to the biggest arms. UN وتراوحت هذه المسائل من الأسلحة الصغيرة إلى أكبر أنواع الأسلحة.
    The Transitional Government decided to defer legislation on the control of small arms to the elected Government UN قررت الحكومة الانتقالية تأجيل إصدار التشريع المتعلق بإدارة الأسلحة الصغيرة إلى حين انتخاب الحكومة.
    To comply with this obligation States must not transfer small arms to States or other entities if those arms are likely to be used to commit serious violations of IHL. UN وامتثالاً لهذا الالتزام، على الدول ألا تنقل الأسلحة الصغيرة إلى دول أو كيانات أخرى إذا كان مُحتملاً أن تُستخدم هذه الأسلحة لارتكاب انتهاكات جسيمة للقانون الإنساني الدولي.
    While it is true that many of these conflicts have their root causes in poverty, ignorance, real and perceived injustice and the absence of basic freedoms, it is equally evident that they are often exacerbated, especially in the case of African conflicts, by the influx of small arms into the continent. UN وفي حين أنه صحيح أن العديد من هذه الصراعات تعود أسبابها الجذرية إلى الفقر والجهل والظلم الحقيقي والمتصور وعدم توفر الحريات الأساسية، يوجد دليل على أنها تتفاقم في معظم الأحيان، لا سيما في حالة الصراعات الأفريقية، بتدفق الأسلحة الصغيرة إلى القارة.
    While it was recognized that brokers have a legitimate role in the legal arms trade, it was noted that illicit brokering constitutes a serious challenge through the diversion of small arms into the illicit trade and in circumventing States' arms transfer controls and Security Council arms embargoes. UN ومع التسليم بدور السماسرة الشرعي في التجارة في الأسلحة بصورة قانونية، لُفت الانتباه إلى أن السمسرة غير المشروعة تشكل تحدياً خطيراً عبر تحويل مسار الأسلحة الصغيرة إلى الاتجار غير المشروع فيها وتفادي عمليات الدول لمراقبة نقل الأسلحة والحظر المفروض على الأسلحة من جانب مجلس الأمن.
    :: The West African small arms moratorium. Technical assistance for the 1998 Economic Community of West African States (ECOWAS) moratorium on the import, export and manufacturing of small arms in West Africa. UN :: برنامج وقف توريد الأسلحة الصغيرة إلى منطقة غربي أفريقيا: نقدم المساعدة التقنية لبرنامج عام 1998 المتعلق بوقف استيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الصغيرة في بلدان الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لأفريقيا.
    The Islamic/Shariah courts maintain a strong and well-armed militia. The armaments range from small arms to technicals that are equipped with a variety of anti-tank and anti-aircraft weapons. UN وتحتفظ المحاكم الشرعية بميليشيات قوية وجيدة التسليح، وتتراوح الأسلحة من الأسلحة الصغيرة إلى عربات المدافع المزودة بمجموعة مختلفة من الأسلحة المضادة للدبابات والأسلحة المضادة للطائرات.
    The ATF suspects Winslow is using his club as a front to move small arms to the city's gangs. Open Subtitles يتوقع العملاء الخاصين أنه كان يستخدم حانته كواجهة غطاء لنقل الأسلحة الصغيرة إلى عصابات المدينة
    Development must be linked to disarmament and demilitarization, from small arms to nuclear weapons, with the full and equal participation of women; UN يجب أن تكون التنمية مرتبطة بنزع السلاح والتجريد من السلاح، بدءا من الأسلحة الصغيرة إلى الأسلحة النووية، مع اشتراك المرأة بصورة كاملة وعلى قدم المساواة؛
    In this respect, the Committee recommends that the State party indicate, in its next periodic report, what changes to the domestic law have been made and how the implementation of these changes has contributed to halting sales of small arms to those countries. UN وفي هذا السياق، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تشير في تقريرها الدوري المقبل إلى التغييرات التي أدخلتها على قانونها المحلي وكيف أسهم تنفيذ هذه التغييرات في وقف بيع الأسلحة الصغيرة إلى تلك البلدان.
    Three types of action were identified aiming at reducing small arms to an appropriate level, in terms of defence and security needs; managing and securing these stockpiles; and preventing the illegal transfer of the surplus. UN وتم تحديد ثلاثة أنواع من الإجراءات التي تستهدف تخفيض الأسلحة الصغيرة إلى المستوى المناسب، من حيث الاحتياجات الأمنية والدفاعية؛ وإدارة وتأمين هذه المخزونات؛ ومنع النقل غير المشروع للفائض منها.
    Transparency in the legal trade could be enhanced by improving the making and registration of weapons, implementing stricter export rules and regulating arms brokers, and by prohibiting the supply of small arms to non-State actors. UN ذلك أنه يمكن تعزيز الشفافية في الاتجار المشروع بتحسين الأسلحة وتسجيلها وتنفيذ قواعد أشد للتصدير ووضع لوائح منظمة لوسطاء السلاح، وحظر توريد الأسلحة الصغيرة إلى الجهات المؤثرة غير الحكومية.
    The effect of this principle is to prohibit States from transferring small arms to another State knowing that the other State will use the arms in violation of international law. UN ويكمن أثر هذا المبدأ في منع الدول من نقل الأسلحة الصغيرة إلى دولة أخرى إذا كانت تعلم أن هذه الدولة ستستخدم تلك الأسلحة لانتهاك القانون الدولي.
    We need an effective regime to control the supply of small arms to developing countries, and in particular to countries in situations of conflict. UN ونحن بحاجة إلى نظام فعال للسيطرة على إمدادات الأسلحة الصغيرة إلى البلدان النامية، وبخاصة إلى البلدان التي تمر بحالات صراع.
    In this connection we join the call made by the Secretary-General to Member States to redouble their efforts to work for a ban on supplying small arms to non-State actors. UN وفي هذا الصدد، نؤيد النداء الذي وجهه الأمين العام إلى الدول الأعضاء لمضاعفة جهودها في العمل على فرض حظر على توريد الأسلحة الصغيرة إلى الجماعات غير التابعة للدول.
    It should also establish safeguards to prevent those same countries from encouraging -- through subsidies or dumping practices -- newly liberalized arms manufacturers to sell small arms to West Africa. UN وعليها أيضا أن تضع ضمانات لمنع هذه البلدان ذاتها من أن تشجع، عن طريق الإعانات أو ممارسات الإغراق، شركات تصنيع الأسلحة التي تحررت حديثا على بيع الأسلحة الصغيرة إلى غرب أفريقيا.
    States are among the key actors involved in the transfer of small arms to those who use them to commit gross violations of human rights and humanitarian law. Some States supply small arms directly to violators while other States allow shipment of small arms through their national territories. UN وتعد الدول من ضمن الجهات الفاعلة الأساسية المعنية بنقل الأسلحة الصغيرة إلى الذين يستخدمونها لارتكاب انتهاكاتٍ جسيمة لحقوق الإنسان ولأحكام القانون الإنساني.إذ يقوم بعضها بتوريد الأسلحة الصغيرة مباشرةً إلى المنتهكين، بينما تجيز دول أخرى شحن الأسلحة الصغيرة عبر أقاليمها الوطنية.
    23. There are some indications that the 3,000-strong Joint Border Force recently established by the Governments of Chad and the Sudan, and the reconfiguration of the Gendarmerie and the Garde nationale et nomade have reduced the flow of small arms into refugee camps. UN 23 - هناك بعض المؤشرات تفيد أن قوة الحدود المشتركة التي قوامها 000 3 فرد والتي أنشأتها مؤخرا حكومتا تشاد والسودان، وإعادة تشكيل قوات الدرك والحرس الوطني والبدوي قد أدت إلى الحد من تدفقات الأسلحة الصغيرة إلى مخيمات اللاجئين.
    In many countries, the introduction of small arms into ethnic, political or religious conflicts has enabled atrocities on a massive scale. UN فإدخال الأسلحة الصغيرة إلى النـزاعات الإثنية أو السياسية أو الدينية قد أدى في بلدان كثيرة إلى ارتكاب أعمال وحشية على نطاق واسع(6).
    To prevent transfer of small arms into situations where they will be used to commit serious violations of international human rights and humanitarian law, the international community should further consider the underscrutinized problems inherent in StatetoState transfer of arms. UN 66- وينبغي للمجتمع الدولي، كي يمنع نقل الأسلحة الصغيرة إلى الأماكن التي يمكن استخدامها فيها لارتكاب انتهاكات خطيرة لأحكام قانون حقوق الإنسان الدولي وللقانون الإنساني الدولي، أن يواصل النظر في المشاكل الكامنة في عمليات نقل الأسلحة من دولة لأخرى مما لم ينظر فيها بالقدر المطلوب.
    Underline the primary responsibility of States to respect and maintain the security and civilian character of camps for refugees and internally displaced persons, including disarming armed elements, separating combatants, curbing the flow of small arms in camps and preventing recruitment by armed groups in and around camps. UN التشديد على المسؤولية الرئيسية للدول عن احترام وصون أمن مخيمات اللاجئين والمشردين داخليا وطابعها المدني، بما يشمل نزع سلاح العناصر المسلحة، والفصل بين المقاتلين، وكبح تدفق الأسلحة الصغيرة إلى المخيمات، والتصدي لقيام الجماعات المسلحة بتجنيد الأشخاص في المخيمات وحولها.
    Not achieved as the new legislation on the management of small arms has been delayed by the Transitional Government until the election of the Government. UN لم يتحقق حيث أرجأت الحكومة الانتقالية إصدار التشريع الجديد المتعلق بإدارة الأسلحة الصغيرة إلى حين انتخاب الحكومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد