ويكيبيديا

    "الأسلحة الصغيرة على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • small arms on
        
    • of small arms
        
    • small arms to
        
    • small arms in
        
    • small arms at the
        
    Staff organized and led a panel held at the United Nations Headquarters on the impact of small arms on children. UN وقد نظم الموظفون فريق مناقشة عُقدت في مقر الأمم المتحدة، وتولوا قيادته، بشأن تأثير الأسلحة الصغيرة على الأطفال.
    In a number of country resolutions, the Council has raised its concerns about the detrimental impact of the proliferation of small arms on the security of civilians. UN وفي عدد من القرارات القطرية، أعرب المجلس عن مخاوفه من الأثر الضار لانتشار الأسلحة الصغيرة على أمن المدنيين.
    My country is also following with interest the international conference now taking place in Belgium on the impact of small arms on sustainable development. UN ويتابع بلدي أيضا باهتمام المؤتمر الدولي الذي يعقد هذه الأيام في بلجيكا بشأن أثر الأسلحة الصغيرة على التنمية المستدامة.
    Bangladesh Information on international transfers of small arms and light weapons Imports REMARKS UN معلومات عن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة على الصعيد الدولي
    The lucrative nature of illegal air shipments of small arms and light weapons does lure some aircraft owners and agents into filing false flight plans and flying small arms to hot spots. UN فالأرباح الطائلة التي يمكن جنيها من وراء شحنات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عن طريق الجو بصورة غير مشروعة تُعزى بكل تأكيد ملاك ووكلاء الطائرات بتقديم خطط زائفة للرحلات الجوية وبنقل الأسلحة الصغيرة على متن الطائرات إلى " البقاع الساخنة " .
    United Nations development agencies should have an important role to play in addressing the underlying sources of conflict and the problems of small arms in a comprehensive way. UN وينبغي لوكالات الأمم المتحدة الإنمائية أن تؤدي دورا هاما في معالجة المصادر الكامنة للصراعات ومشاكل الأسلحة الصغيرة على نحو شامل.
    A number of States have improved their legislation related to stemming the uncontrolled proliferation of small arms at the national level. UN وحسّن عدد من الدول تشريعاته للحد من انتشار الأسلحة الصغيرة على الصعيد الوطني بصورة غير خاضعة للمراقبة.
    The report puts particular emphasis on the impact of the issue of small arms on development. UN ويركز التقرير بصفة خاصة على أثر مسألة الأسلحة الصغيرة على التنمية.
    Another research project aims at deepening the understanding of the impact of the easy availability of small arms on the security of men and women. UN وهناك مشروع آخر للبحوث يهدف إلى تعميق الفهم لأثر سهولة الحصول على الأسلحة الصغيرة على أمن الرجال والنساء.
    I consider it promising that the Security Council has requested a biennial report on the issue of small arms on a recurring basis following the same two-year cycle as the meetings under the Programme of Action, and I will encourage further synergies between the two forums. UN وأعتبر أنه مما يبشر بالخير أن مجلس الأمن طلب تقديم تقرير كل سنتين عن مسألة الأسلحة الصغيرة على أساس متكرر على غرار نفس دورة السنتين المتبعة في الاجتماعات المعقودة في إطار برنامج العمل، وسأشجع على إقامة مزيد من التآزر بين المحفلين.
    Development Held Hostage: Assessing the Effects of small arms on Human Development in 2002. UN - ارتهان التنمية: تقييم آثار الأسلحة الصغيرة على التنمية في عام 2002.
    The most visible impact of small arms on human rights is the human carnage, including half a million people killed each year in war, homicides, accidents and suicides. UN والأثر الأكثر وضوحاً لاستخدام الأسلحة الصغيرة على التمتع بحقوق الإنسان يكمن في المجازر البشرية، بما في ذلك مقتل نصف مليون شخص كل عام في الحرب وأعمال القتل والحوادث والعمليات الانتحارية.
    The topics discussed were the effects of small arms on women, the vulnerabilities of civilians to weapons of mass destruction, and the human impact of explosive remnants of war. UN وتمثلت مواضيع النقاش في آثار الأسلحة الصغيرة على المرأة، واحتمالات أضرار أسلحة الدمار الشامل بالمدنيين؛ وأثر المتفجرات من مخلفات الحرب على البشر.
    UNICEF is also developing an analysis of key findings on the impact of small arms on children in Brazil, Colombia, Haiti, Nepal, the Occupied Palestinian Territory, Senegal, South Africa and Yemen. UN وتعكف اليونيسيف أيضا على استحداث تحليل للنتائج الرئيسية بشأن أثر الأسلحة الصغيرة على الأطفال في الأراضي الفلسطينية المحتلة والبرازيل وجنوب أفريقيا والسنغال وكولومبيا ونيبال وهايتي واليمن.
    32. The Office of the Special Representative is supporting the development of a research project on the impact of small arms on children by an international research network hosted by the Social Science Research Council in New York. UN 32 - ويدعم المكتب وضع مشروع بحثي بخصوص آثار الأسلحة الصغيرة على الأطفال، تقوم به شبكة أبحاث دولية يستضيفها مجلس بحوث العلوم الاجتماعية في نيويورك.
    We are children " , which addresses the impact of small arms on children, highlights the work of UNICEF to counter the impact and lists guiding principles. UN We are Children " ، " حرموا الأسلحة من فضلكم فنحن أطفال " يتناول تأثير الأسلحة الصغيرة على الأطفال ويبرز العمل الذي تقوم به اليونيسيف لمواجهة هذا التأثير وتــرد فيـه قائمة بالمبادئ التوجيهية.
    Information on international transfers of small arms UN معلومات بشأن نقل الأسلحة الصغيرة على الصعيد الدولي
    Information on international transfers of small arms 5. Light machine guns UN معلومات بشأن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة على الصعيد الدولي
    The lucrative nature of illegal air shipments of small arms and light weapons does lure some aircraft owners and agents into filing false flight plans and flying small arms to hot spots. UN فالأرباح الطائلة التي يمكن جنيها من وراء شحنات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عن طريق الجو بصورة غير مشروعة تُعزى بكل تأكيد ملاك ووكلاء الطائرات بتقديم خطط زائفة للرحلات الجوية وبنقل الأسلحة الصغيرة على متن الطائرات إلى " البقاع الساخنة " .
    Although most of the deaths caused by small arms occurred during armed conflicts, the many victims of criminal and terrorist acts and the threat presented by small arms to the security and operations of United Nations staff and the staff of other organizations working in the areas of development assistance, peacekeeping and humanitarian activities should not be forgotten. UN وعلى الرغم من وقوع معظم حالات الوفاة بسبب الأسلحة الصغيرة في أثناء الصراعات المسلحة، فإنه ينبغي ألا ننسى الضحايا العديدين للأعمال الإجرامية والإرهابية، والخطر الذي تشكله الأسلحة الصغيرة على أمن وعمليات موظفي الأمم المتحدة وموظفي المنظمات الأخرى العاملة في مجال المساعدة الإنمائية وحفظ السلام والأنشطة الإنسانية.
    All States, civil society and intergovernmental organizations should devote attention to the effects of small arms on women and undertake national, regional and international initiatives to reduce the adverse effects of violence caused by small arms in that segment of the population. UN وأضاف أن جميع الدول والمجتمع المدني والمنظمات الحكومية الدولية عليها أن تولي مزيدا من الاهتمام لآثار الأسلحة الصغيرة على المرأة وأن تتخذ مبادرات للحد من الآثار المعاكسة للعنف الناتج عن الأسلحة الصغيرة في هذا القطاع من السكان، على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    Increased awareness of the issue of small arms at the international, governmental and non-governmental levels. UN ازداد الوعي بمسألة الأسلحة الصغيرة على الصعد الدولية والحكومية وغير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد