ويكيبيديا

    "الأسلحة الفضائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • space weapons
        
    • space-based weapons
        
    • space arms
        
    • space weapon
        
    • space weaponry
        
    • space-based weapon
        
    This crowding problem could worsen as a large number of space weapons could be deployed in Low Earth Orbit (LEO). UN وقد تتفاقم مشكلة الاكتظاظ هذه نظراً لإمكانية نشر عدد كبير من الأسلحة الفضائية في مدارٍ منخفض حول الأرض.
    In this sense, the impact of space weapons makes them similar to weapons of mass destruction. UN وبهذا المعنى، فإن أثر الأسلحة الفضائية يجعلها مماثلة لأسلحة الدمار الشامل.
    The international situation would be destabilized by the use or threat of use of space weapons, and it is likely that arms racing would result. UN ومن شأن استخدام الأسلحة الفضائية أو التهديد باستخدامها أن يزعزع استقرار الحالة الدولية، ويرجح أن ينتج عن ذلك سباق تسلح.
    Finally, I would like to mention a fundamental Canadian goal, namely a treaty to ban space-based weapons. UN وفي الختام، أود أن أذكر هدفا أساسيا بالنسبة لكندا وهو صياغة معاهدة لحظر الأسلحة الفضائية.
    However, our support for such best practice guidelines and voluntary transparency and confidence-building measures ends when such efforts are tied to proposals for legally binding space arms control constraints and limitations. UN إلا أن تأييدنا لهذه المبادئ التوجيهية لأفضل الممارسات ولتدابير الشفافية وبناء الثقة الطوعية يتوقف عند ربط هذه الجهود باقتراحات لوضع عقبات وقيود ملزمة قانونا على تحديد الأسلحة الفضائية.
    If space weapons are developed and if they are deployed, a new kind of arms race would ensue, heightening the nuclear threat. UN فإذا تم تطوير الأسلحة الفضائية ونشرها، فسيؤدي ذلك إلى نوع جديد من سباق التسلح يضاعف الخطر النووي.
    The same delegation argues that the inability to define space weapons is the main barrier to a treaty. UN ويجادل الوفد ذاته بأن العجز عن تعريف الأسلحة الفضائية هو العائق الرئيسي أمام وضع معاهدة.
    The vulnerability of satellites is tied to the problem of space debris, a problem that space weapons are unable to counter and would only serve to make worse. UN وترتبط هشاشة السواتل بمشكلة الحطام الفضائي، وهي مشكلة لا تستطيع الأسلحة الفضائية حلها ولن تؤدي لغير تفاقمها.
    For example, it would be difficult to monitor a possible new international ban on the development of these types of space weapons. UN فعلى سبيل المثال، من الصعب رصد حظر دولي ربما فُرِض حديثاً على استحداث وتطوير هذه الأنواع من الأسلحة الفضائية.
    R & D is being conducted on space weapons. UN ويتم إجراء بحوث بشأن تطوير الأسلحة الفضائية.
    According to recent reports, policies for the deployment of space weapons are also under discussion. UN ووفقاً لتقارير حديثة، يتم أيضاً مناقشة السياسات المتعلقة بنشر الأسلحة الفضائية.
    Tests of space weapons in near-earth orbits will exacerbate the already serious problem of space debris. UN وسيؤدي تجريب الأسلحة الفضائية في المدارات القريبة من الأرض إلى تفاقم المشكلة الخطيرة بالفعل المتمثلة في الحطام الفضائي.
    space weapons are designed to have a direct impact on an adversary's assets, and by their nature they can be either weapons of mass destruction or conventional weapons, including those based on new physical principles. UN وقد صُممت الأسلحة الفضائية بحيث يكون لها تأثير مباشر على أجهزة العدو، وقد تكون بحكم طبيعتها إما أسلحة دمار شامل أو أسلحة تقليدية، بما فيها تلك التي تم صُممت وفق مبادئ مادية جديدة.
    Another member expressed skepticism about an arms control treaty on outer space, noting that space debris was created by weapons on the ground, not space weapons. UN وأعرب عضو آخر عن تشككه إزاء إبرام معاهدة لتحديد الأسلحة في الفضاء الخارجي، ملاحظا أن الحطام الفضائي ناتج عن الأسلحة الأرضية وليس عن الأسلحة الفضائية.
    It has garnered the support of various countries and seeks to ban not only the development of space weapons, but also the use of force against satellites and other space objects. UN وقد حصلت المبادرة على دعم شتى البلدان، وهي ترمي لا إلى حظر تطوير الأسلحة الفضائية فحسب، بل أيضا إلى حظر استخدام القوة ضد السواتل والأجسام الفضائية الأخرى.
    One may assume that if such weapons were placed in space the strategic situation would become less predictable, since space weapons have a global reach, high operational readiness and the capability to engage space objects in a covert manner and render them inoperative. UN وقد يفترض المرء أنه إذا ما نشرت هذه الأسلحة في الفضاء الخارجي، ستصبح القدرة على التنبؤ بالحالة الاستراتيجية ضئيلة، لأن الأسلحة الفضائية لها مدى عالمي، واستعداد عال للتشغيل، وقدرة عالية على مهاجمة الأجسام الفضائية بصورة خفية وإبطال مفعولها.
    Satellites and spacecraft are increasingly threatened by space debris and may potentially be targeted by space weapons. UN وتتعرض السواتل والمركبات الفضائية للتهديد بشكل متزايد من جراء الحطام الفضائي الذي من المحتمل أن تستهدفه الأسلحة الفضائية.
    Some states might not accept this restriction on their national security when confronted with the possibility of a competitor's deployment of a constellation of a significant number of space-based weapons. UN فبعض الدول قد لا تقبل هذا القيد على أمنها الوطني عندما تواجه إمكانية نشر دولة منافسة لمجموعة كبيرة من الأسلحة الفضائية.
    The United States also believes that it is not possible to develop an effectively verifiable agreement for the banning of either space-based weapons or terrestrial-based anti-satellite (ASAT) systems. UN كما أن الولايات المتحدة ترى أنه لا يمكن وضع اتفاق يمكن التحقق منه بشكل فعال لحظر الأسلحة الفضائية أو المنظومات الأرضية المضادة للسواتل.
    Our support for such best-practice guidelines and voluntary transparency and confidence-building measures, however, stops if they are tied to proposals for legally binding space arms control constraints and limitations. UN ولكن تأييدنا لتلك المبادئ التوجيهية لأفضل الممارسات وتدابير الشفافية وبناء الثقة الطوعية يتوقف إذا كانت مرتبطة بالاقتراحات الملزمة قانونا والرامية إلى وضع عقبات وقيود لتحديد الأسلحة الفضائية.
    We should like once again to emphasize that, as of now and for the near future, the Russian Federation has no plans to create and deploy any kind of space weapon system in outer space. UN ونود أن نؤكد مرة لأخرى ان الاتحاد الروسي، الآن وفي المستقبل القريب، ليس لديه خطط لاستحداث ونشر اي نوع من منظومات الأسلحة الفضائية في الفضاء الخارجي.
    It is certain that the development of space weaponry would ineluctably lead to a new arms race. UN ومن المؤكد أن تطوير الأسلحة الفضائية سيؤدي حتماً إلى سباق تسلح جديد.
    One delegation preferred to negotiate as a first step an instrument best regarded as a space-based weapon ban. UN وفضل أحد الوفود التفاوض كخطوة أولى بشأن صك يفرض في أحسن الأحوال حظرا على الأسلحة الفضائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد