The other is a ban on fissile material production for nuclear weapons or nuclear explosive devices. | UN | أما الثاني، فيتعلق بحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية. |
An FMCT must also recognize that there are legitimate civilian and military uses for fissile materials other than nuclear weapons or nuclear explosive devices. | UN | ويجب أن تقر المعاهدة كذلك بوجود استخدامات مدنية وعسكرية مشروعة للمواد الانشطارية عدا الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية. |
We also believe that an FMCT must be a treaty for banning the future production of fissile material for nuclear weapons or nuclear explosive devices. | UN | ونعتقد كذلك أن أية معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية يجب أن تحظر الإنتاج المستقبلي للمواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى. |
1. New Zealand views the commitment of nuclear weapon States not to contribute to the proliferation of nuclear weapons or explosive devices under this article as a core component of broader nuclear non-proliferation efforts. | UN | 1- ترى نيوزيلندا أن التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بعدم الإسهام في انتشار الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية عنصر أساسي في الجهود الأوسع نطاقاً الرامية إلى عدم انتشار الأسلحة النووية. |
2. Canada continues to abide by its NPT commitment not to receive the transfer of, receive control over, manufacture or acquire nuclear weapons or a nuclear explosive capability. | UN | 2 - تواصل كندا الالتزام بتعهدها الصادر بموجب معاهدة عدم الانتشار القاضي بعدم قبولها نقل الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى أو قبول السيطرة على تلك الأسلحة والأجهزة أو صنعها أو اقتنائها. |
The first is to confirm that the amount of stocks of fissile material for nuclear weapons or nuclear explosive devices has not increased since the date an FMCT entered into force. | UN | يتمثل النهج الأول للتحقق من الامتثال في تأكيد أن الكميات المخزونة من المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية لم ترتفع منذ تاريخ بدء نفاذ المعاهدة. |
The treaty would not proscribe production of fissile material per se, only production for nuclear weapons or nuclear explosive devices. | UN | فالمعاهدة لا تحظر إنتاج المواد الانشطارية بحد ذاتها وإنما تحظر إنتاجها لاستخدامها في صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى. |
However, there is no explanation in the glossary about the contents of the uranium isotope or the plutonium isotope to be categorized as material for nuclear weapons or nuclear explosive devices. | UN | بيد أن المسرد لا يتضمن أي شرح لمحتوى نظير اليورانيوم المشع أو نظير البلوتونيوم المشع لتصنيفه كمادة تستخدم في صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى. |
In conclusion, typically, the nuclear materials for nuclear weapons or nuclear explosive devices have been understood as weapon-grade uranium and weapon-grade plutonium. | UN | وفي الختام، فإن المواد النووية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى يُفهم منها بشكل عام أنها اليورانيوم والبلوتونيوم من الفئة المستخدمة في صنع الأسلحة. |
To this end, quality capping by comprehensively banning nuclear testing and quantity capping by banning the production of fissile material for nuclear weapons or nuclear explosive devices are both necessary and important. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، فإن وضع حد أعلى للنوعية عن طريق الحظر الشامل للتجارب النووية وحدّ أعلى كمي عن طريق حظر إنتاج المواد الانشطارية لغرض إنتاج الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية كلاهما أمران ضروريان وهامان. |
(1) Confirm that the stockpile of fissile materials for nuclear weapons or nuclear explosive devices has not increased; | UN | (1) التأكد من أن مخزون المواد الانشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية لم يرتفع؛ |
In order to verify that, we need to confirm that the amount of stocks of fissile material for nuclear weapons or nuclear explosive devices has not increased from the date that an FMCT enters into force. | UN | وللتحقق من ذلك، يلزمنا أن نؤكد أن كمية المخزونات من المواد الأنشطارية المستخدمة لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى لم تزد منذ تاريخ دخول معاهدة وقف إنتاج المواد الأنشطارية حيز النفاذ. |
153. Creation of nuclear-weapon-free zones within the boundaries of individual States complements the obligations undertaken by the States under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and, by prohibiting within such zones deployment of nuclear weapons or nuclear explosive devices, the dumping of radioactive wastes, etc., they expand the geographical scope of nuclear-weapon-free zones. | UN | ٣١٥ - إن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة داخل حدود فرادى الدول يكمل التزامات الدول بموجب معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية، وهو، إذ يحظر داخل هذه المناطق نشر الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى أو إلقاء النفايات المشعة وغير ذلك، يوسع النطاق الجغرافي للمناطق الخالية من الأسلحة النووية. |
In view of the possibility of accidents, theft or the acquisition by terrorists of nuclear weapons or nuclear explosive devices, the nuclear-weapon States must be prepared to accept that the total elimination of nuclear weapons was the only absolute guarantee against the use or threat of use of such weapons. | UN | وبالنظر إلى احتمال وقوع الحوادث أو خطر سرقة أو شراء الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية على أيدي الإرهابيين، فإنه يتعين على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تكون مستعدة لتقبل فكرة أن الإلغاء الكامل للأسلحة النووية هو الضمانة المطلقة الوحيدة ضد استخدام هذه الأسلحة أو التهديد باستخدامها. |
The effect is to prohibit not only the production of highly enriched uranium or plutonium for nuclear weapons or nuclear explosive devices but also the further enrichment for these purposes of pre-existing highly enriched uranium or plutonium. | UN | ولا يتمثل الأثر المنشود في حظر إنتاج اليورانيوم العالي التخصيب أو البلوتونيوم لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية فحسب، وإنما أيضاً في حظر مواصلة تخصيب اليورانيوم العالي التخصيب أو البلوتونيوم الموجودين سابقاً للأغراض المذكورة. |
2. Calls on the remaining State not party to the Treaty to accede to it, thereby accepting an international legally binding commitment not to acquire nuclear weapons or nuclear explosive devices and to accept IAEA safeguards. | UN | 2 - تدعو الدولة المتبقية التي ليست طرفا في المعاهدة إلى الانضمام إليها وبذلك قبول تعهد دولي ملزم قانونا بعدم اقتناء الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية وقبول ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
First, regarding core obligations, there is a consensus that a ban on the future production of fissile material for nuclear weapons or nuclear explosive devices would be the core obligation of an FMCT. | UN | وفيما يتعلق بالجانب الأول، وهو الالتزامات الأساسية، هناك توافق في الآراء على أن حظر إنتاج المواد الانشطارية مستقبلاً لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية سيكون الالتزام الأساسي في المعاهدة. |
I should also make clear that Australia does not believe that an FMCT should proscribe the production of fissile material per se, only the production for nuclear weapons or nuclear explosive devices. | UN | وينبغي أن أوضح أيضاً أن أستراليا لا تعتقد أن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية ينبغي أن تحظر إنتاج المواد الانشطارية في حد ذاته، بل ينبغي أن يقتصر الأمر على إنتاج تلك المواد لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية. |
1. New Zealand views the commitment of nuclear-weapon States not to contribute to the proliferation of nuclear weapons or explosive devices under this article as a core component of broader nuclear non-proliferation efforts. | UN | 1 - ترى نيوزيلندا أن التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بعدم الإسهام في انتشار الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية بموجب هذه المادة يشكل عنصرا أساسيا في الجهود الأوسع نطاقاً الرامية إلى كفالة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
3. Canada continues to abide by its Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons commitment not to receive the transfer of, receive control over, manufacture or acquire nuclear weapons or a nuclear explosive capability. | UN | 3 - تواصل كندا الالتزام بتعهدها الصادر بموجب معاهدة عدم الانتشار والقاضي بعدم قبولها نقل الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى أو قبول السيطرة على تلك الأسلحة والأجهزة أو صنعها أو اقتنائها. |
This norm would ban the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | وسيحظر هذا المعيار إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى. |