Indeed the only absolute guarantee against the use or threat of use of nuclear weapons is their total elimination. | UN | وفي الواقع، فإن الضمان المطلق الوحيد ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها هو إزالتها بشكل كامل. |
THE STRENGTHENING OF THE SECURITY OF NON-NUCLEAR WEAPON STATES AGAINST THE USE or threat of use of nuclear weapons | UN | بشـــأن تعزيز أمن الدول غير الحائزة على الأسلحة النووية في مواجهة استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها |
THE STRENGTHENING OF THE SECURITY OF NON-NUCLEAR WEAPON STATES AGAINST THE USE or threat of use of nuclear weapons | UN | بشــأن تعزيز أمن الدول غير الحائزة على الأسلحة النووية في مواجهة استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها |
Cuba considers that the use or threat of use of nuclear weapons is illegal in any circumstances and on any occasion. | UN | وترى كوبا أن استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها تصرف غير شرعي في ظل أية ظروف وفي أية مناسبة. |
These obligations include, among others, a provision not to use or threaten to use nuclear weapons against regional States. | UN | وتشمل هذه الالتزامات، فيما تشمله، حكماً يقضي بعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد دول المنطقة. |
The only guarantee against the use or threat of use of nuclear weapons is total disarmament. | UN | والضمانة الوحيدة ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها هي نزع السلاح التام. |
The total elimination of nuclear weapons is the only absolute guarantee against the use or threat of use of nuclear weapons. | UN | إن الإزالة التامة للأسلحة النووية هي الضمان المطلق الوحيد ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها. |
The only absolute guarantee against the use or threat of use of nuclear weapons is their total elimination. | UN | إن الضمانة المطلقة الوحيدة ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها هي إزالتها الكاملة. |
Sixth, a convention on the complete prohibition of the use or threat of use of nuclear weapons should be negotiated. | UN | سادسا، ينبغي التفاوض على اتفاقية بشأن فرض حظر كامل على استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها. |
Negotiation of a convention on the complete prohibition of the use or threat of use of nuclear weapons | UN | :: التفاوض بشأن اتفاقية تتعلق بالحظر الشامل لاستخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها |
Let me remind you that Kazakhstan has repeatedly proposed drafting an international binding document against the use or threat of use of nuclear weapons against non-nuclear countries. | UN | ائذنوا لي أن أذكركم بأن كازاخستان اقترحت مراراً وضع مشروع وثيقة دولية ملزمة لمنع استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد بلدان غير نووية. |
The total elimination of nuclear weapons is the only absolute guarantee against the use or threat of use of nuclear weapons. | UN | فالضمان المطلق الوحيد ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها هو إزالتها بشكل تام. |
The total elimination of nuclear weapons is the only absolute guarantee against the use or threat of use of nuclear weapons. | UN | فالضمان المطلق الوحيد ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها هو إزالتها بشكل تام. |
To call for the negotiation of a universal, unconditional and legally binding instrument on security assurances to non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons. | UN | الدعوة إلى التفاوض على صك عالمي ملزم قانونا وغير مشروط بشأن الضمانات الأمنية المقدمة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية بعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها. |
They request the CD to commence negotiations on an international convention prohibiting the use or threat of use of nuclear weapons. | UN | وهي تطلب إلى المؤتمر أن يشرع في مفاوضات بشأن اتفاقية دولية تحظر استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها. |
Therefore, since the beginning of the nuclear age, they have looked for means to protect themselves against the possible use or threat of use of nuclear weapons. | UN | ولذلك، فقد راحت، منذ بداية العصر النووي، تبحث عن وسائل تحتمي بها من استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضدها. |
The conclusion of an internationally binding instrument to assure non-nuclear-weapon States parties to the Treaty against the use or threat of use of nuclear weapons would be a good starting point. | UN | وذَكَر أن عقد صك ملزِم دوليا لتقديم ضمانات إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها سيكون نقطة بداية سليمة. |
This is the only way to prevent the use or threat of use of nuclear weapons. | UN | وهذا هو السبيل الوحيد للحد من استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها. |
On the other hand, nuclear-weapon States need to provide effective guarantees to non-nuclear-weapon States that they will not use or threaten to use nuclear weapons against them. | UN | ومن الناحية الأخرى، يلزم الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تقدم إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات فعالة من عدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها. |
We reiterate our view that their total elimination is the only absolute guarantee against the threat or use of nuclear weapons. | UN | ونكرر رأينا بأن الضمانة الوحيدة ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها تتمثل في القضاء التام عليها. |
China is unconditionally committed to not being the first to use nuclear weapons and to not using or threatening to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States and regions. | UN | والصين ملتزمة وبدون شروط بألا تكون أول من يستخدم الأسلحة النووية وبعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد الدول والمناطق غير الحائزة للأسلحة النووية. |
We support negotiations with a view to reaching agreement on effective arrangements to assure non-nuclear-weapon States against the use and threat of use of nuclear weapons. | UN | وندعم إجراء مفاوضات بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن ترتيبات فعالة لطمأنة الدول غير الحائزة للأسلحة النووية بشأن استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها. |
The draft treaty text contains no reference to the conclusion of international legal instruments on no-first-use of nuclear weapons, and no-use or threat-of-use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States and nuclear-weapon-free zones, nor touches upon the conclusion of a convention on a comprehensive prohibition of nuclear weapons. | UN | إن مشروع نص المعاهدة لا يتضمن إشارة إلى ابرام صكوك قانونية دولية بشأن عدم البدء باستخدام اﻷسلحة النووية، وعدم استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية والمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية كما لا يتناول موضوع عقد اتفاقية بشأن حظر شامل لﻷسلحة النووية. |
They also reaffirm the illegitimacy of the use or the threat to use nuclear weapons by any state and stress the importance of security assurances for non-nuclear states, and, in this regard, the need for effective movement towards universal adherence to the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT), and progress towards universality of other relevant multilaterally negotiated agreements in the areas of disarmament and non-proliferation. | UN | ويؤكدون مجددا على عدم شرعية استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها من قبل أية دولة، وضرورة توفير الضمانات الأمنية للدول غير الحائزة على الأسلحة النووية، والتحرك بفاعلية نحو تحقيق التزام عالمي بمعاهدة منع انتشار الأسلحة النووية، والسعي تجاه عالمية الاتفاقيات ذات الصلة التي أجريت بشأنها مفاوضات متعددة الأطراف في مجالات نزع السلاح وعدم انتشارها. |
Malaysia will continue to work with other like-minded countries to pursue follow-up action to the General Assembly resolution on the advisory opinion of the International Court of Justice concerning the legality of the threat and use of nuclear weapons. | UN | وماليزيا ستواصل العمل مع البلدان التي تشاطرها التفكير العمل على متابعة قرار الجمعية العامة حول فتوى محكمة العدل الدولية فيما يتعلق بمشروعية استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها. |