We intend to deepen discussions on reducing the role and number of nuclear weapons in the world. | UN | كذلك نزمع تعميق المناقشات بشأن تقليص دور وعدد الأسلحة النووية في العالم. |
On the whole, it must be acknowledged, there are fewer and fewer nuclear weapons in the world every year. | UN | وإجمالاً، ينبغي الإقرار بأن الأسلحة النووية في العالم تقل أكثر فأكثر كل سنة. |
It is simply unacceptable that there are still tens of thousands of nuclear weapons in the world today capable of destroying the world several times over. | UN | فببساطة، من غير المقبول أن تظل هناك عشرات الآلاف من الأسلحة النووية في العالم اليوم قادرة على تدمير العالم عدة مرات. |
We believe that nuclear-weapon-free zones have an important role to play in strengthening the nuclear non-proliferation regime and extending the areas of the world that are nuclear-weapon-free. | UN | ونعتقد أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية تضطلع بدور هام في تعزيز نظام عدم الانتشار النووي وفي زيادة عدد المناطق الخالية من الأسلحة النووية في العالم. |
2. [Stressing the need for systematic and progressive efforts to reduce nuclear weapons globally, with the ultimate goal of eliminating those weapons, and of general and complete disarmament under strict and effective international control,] | UN | ٢ - ]إذ تؤكد ضرورة بذل الجهود المنهجية والمطردة لتقليل اﻷسلحة النووية في العالم بغية الوصول إلى الهدف النهائي المتمثل في إزالة هذه اﻷسلحة وفي نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعالة[ |
It was also part of the world's first NWFZ. | UN | وهي أيضاً جزء من أول منطقة خالية من الأسلحة النووية في العالم. |
In the framework of all international forums, primarily the nuclear security summits, our State has consistently upheld its position on the achievement of an important humanitarian aim -- the final destruction of all supplies of nuclear weapons in the world. | UN | وفي إطار جميع المحافل الدولية، ولا سيما مؤتمرات قمة الأمن النووي، تلتزم دولتنا باستمرار بموقفها بشأن تحقيق هدف إنساني مهم، وهو التدمير النهائي لجميع إمدادات الأسلحة النووية في العالم. |
The Democratic People's Republic of Korea remains consistent in its support for total and complete elimination of nuclear weapons in the world and remains fully committed to this goal. | UN | ولا تزال جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مستمرة في دعمها لإزالة الأسلحة النووية في العالم بشكل تام وكامل ولا تزال ملتزمة التزاماً تاماً بتحقيق هذا الهدف. |
There are still thousands of nuclear weapons in the world which threaten the very survival of humanity and we cannot stand idly by and let such dangers be passed on to future generations. | UN | فما زالت هناك آلاف الأسلحة النووية في العالم تهدد بقاء الإنسانية نفسه، ونحن لا نستطيع أن نبقى مكتوفي الأيدي ونسمح لتلك المخاطر بأن تستمر وتهدد الأجيال المقبلة. |
In fact, for the first time since the Second World War, the five countries which possess 98 per cent of the nuclear weapons in the world were ready to institute negotiations on a verifiable treaty on fissile material. | UN | والواقع، أنه للمرة الأولى منذ الحرب العالمية الثانية كانت البلدان الخمسة التي تمتلك 98 في المائة من الأسلحة النووية في العالم على استعداد للتفاوض حول معاهدة يمكن التحقق منها بشأن المواد الانشطارية. |
Belarus welcomed the commitment of the Russian Federation and the United States of America, the countries with the largest nuclear arsenals, to show leadership in reducing the number of nuclear weapons in the world. | UN | وترحب بيلاروس بالتزام الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية، البلدين الحائزين على أكبر الترسانات النووية، بإبداء الريادة في تخفيض عدد الأسلحة النووية في العالم. |
It is incumbent upon for the International Conference on Nuclear Disarmament to investigate the threats posed by the production and stockpiling of nuclear weapons in the world and to propose realistic solutions to counter this threat to humanity. | UN | وينبغي للمؤتمر الدولي لنزع السلاح النووي التحقيق في التهديدات التي يشكلها إنتاج وتكديس الأسلحة النووية في العالم واقتراح حلول واقعية للتصدي لهذا الخطر الذي يتهدد البشرية. |
The 13 practical steps adopted at the 2000 Conference should be taken to achieve a verifiable and irreversible reduction in nuclear weapons in the world. | UN | ولا بد من اتخاذ الخطوات العملية الـ 13 التي اعتُمدت في مؤتمر عام 2000 بهدف التوصل إلى تخفيض في الأسلحة النووية في العالم يكون قابلا للتحقق ولا رجعة فيه. |
So, the preamble in my text stresses " the need for continued systematic and progressive efforts to reduce nuclear weapons globally, with the ultimate goal of eliminating those weapons, and of general and complete disarmament under strict and effective international control " . | UN | وهكذا، تركز الديباجة في النص الذي قدمته على " ضرورة بذل جهود منهجية وتدريجية متواصلة لتقليل اﻷسلحة النووية في العالم بغية الوصول في النهاية إلى هدف إزالة هذه اﻷسلحة، ونزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعﱠالة " . |
The nuclear-weapon States underscore the important and tangible progress achieved in the area of nuclear disarmament and reaffirm our determination to continue the pursuit by the nuclear-weapon States of systematic and progressive efforts to reduce nuclear weapons globally, with the ultimate goal of eliminating those weapons, and by all States of general and complete disarmament under strict and effective international control. | UN | وتشدد الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على التقدم الهام الملموس الذي أحرز في مجال نزع السلاح النووي ونحن نؤكد من جديد عزمنا على مواصلة الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بذل جهود منتظمة وتدريجية لتخفيض اﻷسلحة النووية في العالم بغية الوصول في النهاية إلى هدف إزالة هذه اﻷسلحة، ومواصلة سعي جميع الدول إلى نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة. |
The energy is bigger... than all the world's arsenals of nuclear weapons combined. | Open Subtitles | .. الطاقة الصادرة أكبر من كل ترسانات الأسلحة النووية في العالم مجتمعةً |
Instead, Norway has participated in a direct way -- as have other countries -- in the proliferation of nuclear weapons throughout the world, principally in our region. | UN | لقد شاركت بلادها بشكل مباشر إضافة إلى دول أخرى في انتشار الأسلحة النووية في العالم وبالأخص في منطقتنا. |
:: Conclusion by the United States of America and the Russian Federation of a legally binding post-START arrangement, and overall reduction of global nuclear-weapon stockpiles pursuant to article VI of the NPT, in particular by the States with the biggest arsenals | UN | :: إبرام الولايات المتحدة والاتحاد الروسي ترتيبا ملزما قانونا خلفا لمعاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، وكذلك التخفيض الشامل لمخزون الأسلحة النووية في العالم عملا بالمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار، وبخاصة من قبل الدول التي تمتلك أضخم ترسانات منها |
Strong leadership from the two countries that held the vast majority of the world's nuclear weapons would significantly advance the cause of nuclear disarmament. | UN | وستؤدي القيادة القوية لكلا البلدين اللذين يملكان الأكثرية العظمى من الأسلحة النووية في العالم إلى دفع قضية نزع الأسلحة النووية دفعاً كبيراً نحو الأمام. |