As long as nuclear weapons exist there will be the risk of their use and proliferation, posing a constant danger to international peace and security. | UN | وما دامت الأسلحة النووية موجودة فسيبقى خطر استخدامها وانتشارها ماثلا، وستشكل خطرا مستمرا على السلام والأمن الدوليين. |
To paraphrase the words of the Secretary-General at the Security Council summit (S/PV.6191), as long as nuclear weapons exist, so do the risk of proliferation and the threat of nuclear terrorism. | UN | وباستخدام عبارات الأمين العام، طالما أنّ الأسلحة النووية موجودة سيبقى خطر الانتشار النووي والإرهاب النووي قائماً. |
It is our conviction that as long as nuclear weapons exist, there can never be real security or genuine stability, regionally and internationally. | UN | إننا مقتنعون بأنه لن يمكن قط تحقيق الأمن والاستقرار الحقيقيين إقليمياً ودولياً طالما كانت الأسلحة النووية موجودة. |
As long as nuclear weapons exist there is a danger that they might be used. | UN | فما دامت الأسلحة النووية موجودة سيبقى خطر استخدامها قائما. |
The question remains whether the resolution was dealing with the objective fact that nuclear weapons existed and could in fact be used, or whether it was affirming, directly or indirectly, the existence of a legal right of use. | UN | تبقى مسألة ما إذا كان القرار يتناول الحقيقة الموضوعية، وهي أن اﻷسلحة النووية موجودة وأنه يمكن في الحقيقة استخدامها، أم أنه يؤكد بصورة مباشرة أو غير مباشرة وجود حق شرعي في استخدامها. |
As long as nuclear weapons exist and are part of the United States deterrent, it is necessary for us to keep some portion of our forces at some level of alert. | UN | وما دامت الأسلحة النووية موجودة وتشكل جزءا من قوة ردع الولايات المتحدة، فإن من الضروري بالنسبة لنا أن نبقي جزءا من قواتنا على مستوى ما من الاستنفار. |
It is clear that, as long as nuclear weapons exist, the threat of their use will also exist -- something that would have unimaginable consequences. | UN | ومن الواضح أنه، ما دامت الأسلحة النووية موجودة فسيوجد أيضا خطر استخدامها - وهو أمر ستكون له عواقب لا يمكن تصورها. |
It is very clear that, as long as nuclear weapons exist in our globe and their use or threat of use continues, humankind will never be free of the danger of nuclear war and nuclear nonproliferation will never be brought to a fundamental solution. | UN | ومن الواضح جدا أنه ما دامت الأسلحة النووية موجودة في عالمنا ويستمر استعمالها أو التهديد باستعمالها، فإن البشرية لن تكون بمنأى عن خطر الحرب النووية ولن يتم على الإطلاق حل مسألة عدم الانتشار النووي بشكل جذري. |
As long as nuclear weapons exist in the world and their use and threat of use, high-handedness and military intervention continue, the Democratic People's Republic of Korea will never rejoin the NPT. | UN | وما دامت الأسلحة النووية موجودة في العالم وظل استخدامها والتهديد باستخدامها والتعامل بمنطق القوة والتدخل العسكري مستمرا، فإن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لن تنضم من جديد أبدا إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
These weapons, which terrified people 30 years ago, still remain in countries’ arsenals and continue to pose a grave risk to human security and safety. Austria’s concern is that as long as nuclear weapons exist, the risk of their use exists, either by accident or design. | News-Commentary | إن هذه الأسلحة، التي روعت الناس قبل ثلاثين عاما، لا تزال ضمن ترسانات الدول وتظل تشكل خطراً جسيماً على أمن وسلامة البشر. وتخشى النمسا أنه ما دامت الأسلحة النووية موجودة فإن خطر استخدامها يظل قائما، إما عن طريق الخطأ أو بشكل متعمد. والواقع أن الأغلبية الساحقة من بلدان العالم ترى نفس الرأي. |