ويكيبيديا

    "الأسلحة النووية هي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • nuclear weapons is
        
    • nuclear weapons are
        
    • nuclear weapons were
        
    • nuclear weapons was
        
    The best way to counter the proliferation of nuclear weapons is to gradually eliminate them completely. UN وأفضل طريقة لمكافحة انتشار الأسلحة النووية هي القضاء عليها تدريجيا قضاء كاملا.
    We are fully convinced that the Treaty on the Non-Proliferation of nuclear weapons is the cornerstone of the nuclear disarmament and nonproliferation regime. UN ونحن مقتنعون تماما بأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي حجر الزاوية لنظام نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    Our recommendations for achieving the objective of nuclear disarmament and non-proliferation of nuclear weapons are as follows: UN توصيات لتحقيق الهدف المتمثل في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية هي كما يلي:
    nuclear weapons are the legacy of an era and mentality that humankind has already overcome. UN إن الأسلحة النووية هي ميراث حقبة وعقلية عفا عليهما الزمن بالفعل.
    For a country like the Philippines, with its nationals spread around the globe, the dangers posed by nuclear weapons were particularly stark. UN وبالنسبة إلى بلد مثل الفلبين، التي ينتشر مواطنوها حول العالم، فإن الأخطار التي تشكلها الأسلحة النووية هي شديدة الوضوح على نحو خاص.
    The treaty concluded between the United States and the Russian Federation was of great importance, both substantively and symbolically, in terms of the reductions agreed upon and in terms of demonstrating that nuclear weapons were increasingly weapons of the past. UN إن المعاهدة المبرمة بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي ذات أهمية كبيرة موضوعيا ورمزيا، من ناحية التخفيضات المتفق عليها ومن ناحية إظهار أن الأسلحة النووية هي على نحو متزايد أسلحة تعود إلى الماضي.
    Mr. Burroughs stressed that the elimination of nuclear weapons was the only effective way to prevent nuclear terrorism. UN وشدد السيد بورو على أن إزالة الأسلحة النووية هي الوسيلة الفعالة الوحيدة لمنع الإرهاب النووي.
    The only absolute guarantee against the proliferation and use of nuclear weapons is their complete and verifiable elimination. UN والضمانة المطلقة الوحيدة ضد الانتشار النووي واستخدام الأسلحة النووية هي القضاء التام القابل للتحقق منه على هذه الأسلحة.
    I endorse the recommendation of the Global Zero initiative whereby the elimination of nuclear weapons is the only lasting means of stopping proliferation. UN إنني أثمّن، في هذا الخصوص، التوصية بمبادرة الصفر العالمي، التي تقول إن إزالة الأسلحة النووية هي الوسيلة الوحيدة لدوام وقف الانتشار.
    The Treaty on the Non-Proliferation of nuclear weapons is a pivotal element of the modern international security system. UN إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي عنصر محوري لنظام الأمن الدولي الحديث.
    The only absolute guarantee against the use of nuclear weapons is their total elimination. UN والضمانة الوحيدة المطلقة من استخدام الأسلحة النووية هي إزالتها إزالة كاملة.
    19. The Treaty on the Non-Proliferation of nuclear weapons is a cornerstone of the international nuclear non-proliferation and disarmament regime. UN 19 - إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي حجر زاوية للنظام الدولي لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    It cannot be denied that nuclear weapons are the most inhumane and indiscriminate weapons ever created. UN ولا يمكن إنكار أن الأسلحة النووية هي أكثر الأسلحة اللاإنسانية والعشوائية التي تمت صناعتها على الإطلاق.
    There can be no doubt that nuclear weapons are the most inhuman and indiscriminate weapons ever created. UN لا شك أن الأسلحة النووية هي أكثر الأسلحة اللاإنسانية والعشوائية على الإطلاق.
    5. nuclear weapons are the only weapons of mass destruction not yet prohibited by an international convention. UN 5- الأسلحة النووية هي أسلحة الدمار الشامل الوحيدة التي لم تحظرها بعد أي اتفاقية دولية.
    Nuclear States might argue that the acquisition and development of nuclear weapons are a part of their security and defence strategy, and are necessary in order to preserve world peace. UN ولا يمكن القبول بمبررات أي دولة نووية بأن حيازة وتطوير الأسلحة النووية هي جزء من استراتيجياتها الأمنية والدفاعية وضرورية لحفظ السلام العالمي.
    As a State party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the Islamic Republic of Iran has, on many occasions, declared that nuclear weapons are the most lethal and inhumane weapons and therefore have no place in the defence doctrine of the country. UN وجمهورية إيران الإسلامية، بصفتها دولة طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، أعلنت في مناسبات كثيرة أن الأسلحة النووية هي أشد الأسلحة فتكاً ووحشية، لذا فلا مكان لها في عقيدة البلد الدفاعية.
    For a country like the Philippines, with its nationals spread around the globe, the dangers posed by nuclear weapons were particularly stark. UN وبالنسبة إلى بلد مثل الفلبين، التي ينتشر مواطنوها حول العالم، فإن الأخطار التي تشكلها الأسلحة النووية هي شديدة الوضوح على نحو خاص.
    The treaty concluded between the United States and the Russian Federation was of great importance, both substantively and symbolically, in terms of the reductions agreed upon and in terms of demonstrating that nuclear weapons were increasingly weapons of the past. UN إن المعاهدة المبرمة بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي ذات أهمية كبيرة موضوعيا ورمزيا، من ناحية التخفيضات المتفق عليها ومن ناحية إظهار أن الأسلحة النووية هي على نحو متزايد أسلحة تعود إلى الماضي.
    50. The vision of the twentieth century that would emerge from the Millennium Summit must be shaped by the realization that nuclear weapons were the most dangerous threat to civilization; nuclear non-proliferation was a goal that could be achieved through political will. UN 50 - إن صورة القرن العشرين، التي ستنبثق عن مؤتمر قمة الألفية ينبغي أن يشكلها إدراك أن الأسلحة النووية هي أخطر تهديد تتعرض له المدنية؛ وإن في الإمكان بلوغ عدم الانتشار النووي هدف من خلال الإرادة السياسية.
    54. The only guarantee against the use of nuclear weapons was their total elimination. UN 54 - وأردف قائلا إن الضمانة الوحيدة ضد استخدام الأسلحة النووية هي إزالتها بالكامل.
    How the international community dealt with nuclear weapons was a litmus test of its ability to resolve a fundamental challenge to its very existence through international cooperation. UN والكيفية التي يعالج بها المجتمع الدولي مسألة الأسلحة النووية هي اختبار لمدى قدرته على حل مشكلة التحدي الأساسي الذي يواجه وجوده من خلال التعاون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد