We are committed to the ban on weapons with a humanitarian impact, such as anti-personnel mines and cluster munitions. | UN | ونلتزم بالحظر المفروض على الأسلحة ذات الأثر الإنساني، مثل الألغام المضادة للأفراد والذخائر العنقودية. |
weapons with characteristics similar to Sudanese production | UN | الأسلحة ذات الخصائص المشابهة للإنتاج السوداني |
Such challenges included the fact that IEDs covered a broad range of weapons with a vast number of designs and components that were often available for legitimate purposes. | UN | ومن بين تلك التحديات أن الأجهزة المتفجرة المرتجلة تغطي مجموعة كبيرة من الأسلحة ذات عدد كبير من التصميمات والمكونات المتاحة غالباً لأغراض مشروعة. |
The parties defined heavy weapons as direct fire weapons of a caliber superior or equal to 20 mm and indirect fire weapons of a caliber superior or equal to 60 mm. | UN | وعرفت الأطراف الأسلحة الثقيلة بأنها الأسلحة ذات النيران المباشرة من عيار 20 مم أو أكثر وأسلحة النيران غير المباشرة من عيار 60 مم أو أكثر. |
DEFINITIONS of cluster WEAPONS | UN | تعاريف الأسلحة ذات الذخائر الفرعية العنقودية |
With regard to the prohibition and total elimination of anti-personnel mines and other weapons with similar effects, Spain's attitude has always been to promote universalization of the Ottawa Convention of 1997, to which Spain is a party. | UN | وفي مجال حظر الألغام المضادة للأفراد وغيرها من الأسلحة ذات الأثر المماثل والقضاء التام عليها، اعتمدت إسبانيا دوما موقفا يتمثل في تعزيز عالمية اتفاقية أوتاوا لعام 1997 التي انضمت إليها كدولة طرف. |
The establishment of new international standards and the reinforcement of existing ones was the only way to guarantee the effective implementation of measures aimed at regulating and destroying weapons with grave humanitarian consequences. | UN | وقالت إن وضع معايير دولية جديدة وتعزيز المعايير القائمة هو السبيل الوحيد لضمان التنفيذ الفعال للمعايير التي تستهدف تنظيم وتدمير الأسلحة ذات العواقب الإنسانية الوخيمة. |
Space weapons are defined as those weapons designed to physically attack satellites; jamming devices were excluded as space weapons, as are weapons with residual ASAT capabilities. | UN | وتُعرّف الأسلحة الفضائية بأنها الأسلحة المصممة لمهاجمة السواتل نفسها؛ وقد استثنيت منها أجهزة التشويش شأنها شأن الأسلحة ذات القدرات الاحتياطية المضادة للسواتل. |
Regarding weapons capable of targeting objects in outer space, such as ICBMs, it was argued that these should not be included in the definition of space weapons as only those weapons specifically designed to physically attack objects in space, weapons with latent or residual ASAT capabilities ought to be considered space weapons. | UN | وبالنسبة للأسلحة القادرة على استهداف أجسام في الفضاء الخارجي، كالقذائف التسيارية العابرة للقارات، قيل إنه لا ينبغي إدراجها في تعريف الأسلحة الفضائية الذي ينبغي أن يقتصر على الأسلحة المصممة خصيصاً لمهاجمة أجسام في الفضاء، أو الأسلحة ذات القدرات الكامنة أو الاحتياطية المضادة للسواتل. |
Regarding weapons capable of targeting objects in outer space, such as ICBMs, it was argued that these should not be included in the definition of space weapons because only those weapons specifically designed to physically attack objects in space, weapons with latent or residual ASAT capabilities ought to be considered as space weapons. | UN | وبالنسبة للأسلحة القادرة على استهداف أجسام في الفضاء الخارجي، كالقذائف التسيارية العابرة للقارات، قيل إنه لا ينبغي إدراجها في تعريف الأسلحة الفضائية الذي ينبغي أن يقتصر على الأسلحة المصممة خصيصاً لمهاجمة أجسام في الفضاء، أو الأسلحة ذات القدرات الكامنة أو الاحتياطية المضادة للسواتل. |
6. Urges all States to refrain from using weapons with indiscriminate effects on human health, the environment and economic and social wellbeing; | UN | 6 - تحث جميع الدول على الامتناع عن استخدام الأسلحة ذات الآثار العشوائية على صحة الإنسان، وعلى البيئة، وعلى الرفاه الاقتصادي والاجتماعي؛ |
3. Through the Expert Meetings, several challenges to the IED threat have been raised, including understanding the movement of materials that can be used for IEDs, and that IEDs covered a broad range of weapons with a vast number of designs and components that were often available for legitimate purposes. | UN | 3- أُثيرت خلال اجتماع الخبراء عدة تحديات تشمل فهم نقل المواد التي يمكن استخدامها في صنع الأجهزة المتفجرة المرتجلة، وأن الأجهزة المتفجرة المرتجلة تغطي مجموعة كبيرة من الأسلحة ذات عدد كبير من التصميمات والمكونات المتاحة غالباً لأغراض مشروعة. |
Mr. Eide provided useful guidance on what the author considers to be parallel provisions of human rights law and humanitarian law, giving as an example the human rights provision against arbitrary deprivation of life in relation to the use of weapons with indiscriminate effect. | UN | وقدم السيد إيدي توجيهات مفيدة بشأن ما يعتبره مؤلف الورقة أحكاماً موازية لقانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني، وساق مثالاً على ذلك هو الحكم الوارد في قانون حقوق الإنسان الذي يحظر الحرمان التعسفي من الحياة وعلاقة هذا الحكم باستخدام الأسلحة ذات الأثر العشوائي(3). |
75. Mr. Alday González (Mexico) said that his country strongly advocated the prohibition and elimination of weapons with indiscriminate and inhumane effects, such as landmines and cluster munitions. The two Conventions banning those weapons had made a historic contribution to international humanitarian law, disarmament and human rights, and had alerted the world to the serious humanitarian consequences of using those devices. | UN | 75 - السيد الداي غونزاليز (المكسيك): قال إن بلده يدعو بقوة إلى حظر الأسلحة ذات الأثر العشوائي وغير الإنساني وإلى القضاء عليها ومنها مثلاً الألغام الأرضية والذخائر العنقودية، وأن الاتفاقيتين اللتين تحظران هذه الأسلحة قدّمتا مساهمة تاريخية للقانون الدولي الإنساني ولنـزع السلاح وحقوق الإنسان، كما نبّهتا العالم إلى العواقب الإنسانية الخطيرة الناجمة عن استخدام هذه الأجهزة. |
Here, I reaffirm my Government's willingness to continue its regional and international efforts to that end, within the framework of its firm ongoing policy aimed at strengthening the principles of disarmament with regard to all weapons of mass destruction. | UN | وهنا أجدد التأكيد على عزم حكومة بلادي المضي قدما في هذا الاتجاه دأبا على نهجها الثابت في المشاركة الإيجابية ضمن الجهود الإقليمية والدولية الرامية إلى ترسيخ مبادئ نزع الأسلحة ذات الدمار الشامل بأنواعها كافة. |
1. weapons of permitted calibres: | UN | 1- الأسلحة ذات العيارات المسموح بها: |
1. All peoples and individuals have the right to demand from all States that they urgently eliminate all weapons of mass destruction or of indiscriminate effect, including nuclear, chemical and biological weapons. | UN | 1- لجميع الشعوب والأفراد الحق في مطالبة إلى جميع الدول بالقضاء بصورة عاجلة على جميع أسلحة الدمار الشامل أو الأسلحة ذات الأثر العشوائي، بما في ذلك الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية. |
1. France is very aware of the humanitarian risks posed by the use of cluster munitions. | UN | 1- تدرك فرنسا جيداً الخطر الإنساني الذي قد يشكله استخدام الأسلحة ذات الذخيرة الفرعية. |