ويكيبيديا

    "الأسلحة غير التقليدية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • non-conventional weapons
        
    • unconventional weapons
        
    The proliferation of nuclear and other non-conventional weapons is a threat to the world's security. UN إن انتشار الأسلحة النووية وسواها من الأسلحة غير التقليدية تهديد لأمن العالم.
    Iraq must, therefore, continue to be the focus of a concerted international effort aimed at ridding that country of its non-conventional weapons capability. UN ولذلك، لا بد من أن يظل العراق في محط تركيز جهد دولي متضافر يرمي إلى نزع قدرة الأسلحة غير التقليدية لدى هذا البلد.
    With respect to the employment of former weapons scientists, in addition to the continued efforts in the framework of the multilateral International Science and Technology Centre, new bilateral engagements have been initiated with former non-conventional weapons production facilities to assist in their reconversion to the development and manufacture of commercial products. UN أما في مجال الاستعانة بباحثين سابقين في قطاع التسليح، فقد قطعت التزامات ثنائية جديدة مع مصانع سابقة لصناعة الأسلحة غير التقليدية من أجل الإسهام في تحويل نشاطها إلى ابتكار منتجات تجارية وصناعتها؛ وتُضاف هذه الالتزامات إلى الجهود المبذولة في الإطار المتعدد الأطراف للمركز الدولي للعلوم والتكنولوجيا.
    unconventional weapons, particularly weapons of mass destruction UN في مجال الأسلحة غير التقليدية وخاصةً أسلحة الدمار الشامل
    It would appear that from its inception such a code was designed to reference unconventional weapons including biological and toxin weapons. UN ويبدو أن هذه المدونة قد صُممت منذ بدايتها لتوثيق الأسلحة غير التقليدية بما فيها البيولوجية والتكسينية.
    This is the same leader who has used chemical weapons against his own countrymen and who has threatened, on more than one occasion, to use his arsenal of non-conventional weapons against my country. UN وهذا هو نفس الزعيم الذي استخدم الأسلحة الكيميائية ضدّ أبناء بلده، وهدّد أكثر من مرّة باستعمال ترسانته من الأسلحة غير التقليدية ضدّ بلدي.
    New and potentially more virulent forms of terrorism, the proliferation of non-conventional weapons, the spread of transnational criminal networks and the ways in which all these things may be coming together to reinforce one another are viewed in some parts of the world as the dominant threats to peace and security in our time. UN فالأشكال الجديدة من الإرهاب التي قد تكون أشد فتكا وانتشار الأسلحة غير التقليدية وتمدد شبكات الجريمة عبر الحدود الوطنية والسبل التي قد تلتقي جميع هذه المسائل في سياقها لتآزر بعضها البعض تُعدّ في بعض أرجاء العالم المخاطر الغالبة التي تهدد السلم والأمن في أيامنا هذه.
    40. Germany is a founding member of all export control regimes in the field of non-conventional weapons: the Nuclear Suppliers Group, the Missiles Technology Control Regime and the Australia Group. UN 40 - وألمانيا عضو مؤسس في جميع أنظمة الرقابة على الصادرات في مجال الأسلحة غير التقليدية: مجموعة موردي المواد النووية، ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، وفريق أستراليا.
    The impetus to acquire missiles in order to defend against and deter the use of similar missiles by an adversary is all the more potent if the policies also involve the possession, use or threat of use of non-conventional weapons, if military means are unavailable or unaffordable as an alternative to missiles, and if outside security assurances and/or assistance are not available. UN ويشكل دافع حيازة القذائف من أجل مواجهة وردع استخدام أحد الخصوم لقذائف مماثلة أكثر الدوافع قوة إذا كانت السياسات تنطوي أيضا على امتلاك الأسلحة غير التقليدية واستخدامها أو التهديد باستخدامها، وفي حالة عدم توافر الوسائل العسكرية أو عدم القدرة على تحمل تكاليفها كبديل للقذائف، وفي حالة عدم توافر الضمانات الأمنية و/أو المساعدة الخارجية.
    He is an expert in unconventional weapons of mass destruction. Open Subtitles وهو خبير في الأسلحة غير التقليدية الدمار الشامل.
    The acquisition of such unconventional weapons, the proliferation of their technology and the danger that they might fall into irresponsible hands constitute a sword of Damocles hanging over us. UN إن امتلاك هذه الأسلحة غير التقليدية وانتشار تكنولوجياتها وخطر وقوعها في أيــدٍ غير مسؤولة، أو غير أمـينة، تـشكل سيفا مسلطا يصعب التحكم فيه.
    17. With respect to residual proliferation concerns, the accompanying note assesses that the risk of Iraqi expertise or material advancing the weapons of mass destruction potential in other countries is attenuated by many factors and is presently small but not to be ignored and that, so far, insurgent efforts to attain unconventional weapons have been limited and contained by coalition actions. UN 17 - وفيما يتعلق بمخاوف الانتشار المتبقية، تعتبر المذكرة المرفقة بهذا التقرير أن عوامل عديدة تحد من خطر انتقال الخبرات أو المواد المستخدمة في أسلحة الدمار الشامل إلى بلدان أخرى لتسهم في تطوير إمكاناتها في هذا الميدان، وأن هذا الخطر ضعيف لكن لا ينبغي تجاهله، وأن الجهود التي يبذلها المتمردون للحصول على الأسلحة غير التقليدية كانت محدودة حتى اليوم واحتوتها عمليات قوات التحالف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد