ويكيبيديا

    "الأسلحة في المنطقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • weapons in the region
        
    • arms in the
        
    • of weapons in the
        
    • regional arms
        
    • weapon in the region
        
    Another portion of those resources is absurdly wasted on the disproportionate expenditure on weapons in the region. UN ويُبَدَّد بعبثية جزء آخر من تلك الموارد على الإنفاق غير المتناسب على الأسلحة في المنطقة.
    Joint patrols had also been organized in order to curb trafficking in all types of weapons in the region. UN وقد تم تنظيم دوريات مشتركة من أجل كبح الاتجار بجميع أنواع الأسلحة في المنطقة.
    Population movements, which often include migrants returning to their countries of origin following the crisis in Libya, as well as the spread of weapons in the region are, as has been pointed out, additional destabilizing factors in an already fragile region. UN وكما ذُكر، فإن تحركات السكان التي تشمل في أحيان كثيرة المهاجرين الذين يعودون إلى بلادهم الأصلية في أعقاب الأزمة في ليبيا، وانتشار الأسلحة في المنطقة عنصر إضافي لزعزعة الاستقرار في منطقة هشة بالفعل.
    The participants also explored possibilities for cooperation with a view to developing measures to counteract the proliferation of arms in the region. UN وناقش المشاركون أيضا إمكانيات التعاون بهدف التوصل، في نهاية المطاف، إلى وضع تدابير لمكافحة انتشار الأسلحة في المنطقة.
    55. The Council congratulates Ambassador Eide on the successful negotiations on subregional arms control which have concluded with the signature in Florence on 14 June of an Agreement. It calls on the parties to take the necessary steps to implement this Agreement, which would facilitate the opening of the next round of negotiations on regional arms control. UN ٥٥ - يهنئ المجلس السفير إيدي على النجاح الذي حققه في المفاوضات المتعلقة بالحد من اﻷسلحة على الصعيد دون اﻹقليمي والتي اختتمت بتوقيع اتفاق في ١٤ حزيران/يونيه في فلورنسا، ويدعو الطرفين إلى اتخاذ الخطوات الضرورية لتنفيذ هذا الاتفاق الذي من شأنه أن يسهل بدء الجولة المقبلة من المفاوضات المتعلقة بالحد من اﻷسلحة في المنطقة.
    In that context, a thorough process of consultations has begun among the signatory countries with the aim of coordinating positions and drafting measures for the non-proliferation of this type of weapon in the region. UN وفي ذلك السياق بدأت عملية دقيقة من المشاورات فيما بين البلدان الموقعة، بقصد تنسيق المواقف وصياغة التدابير المتعلقة بعدم انتشار هذا النوع من اﻷسلحة في المنطقة.
    Thailand is engaged in making legislative changes to the current law to reflect the changing small arms and light weapon technologies and the proliferation of such arms and weapons in the region. UN تنخرط تايلند في إحداث تغيرات تشريعية تستهدف تعديل القوانين السارية لكي تعكس التغيرات المستجدة في تكنولوجيات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وانتشار مثل هذه الأسلحة في المنطقة.
    In addition to the disarmament programme conducted under the framework of the Darfur Peace Agreement, the disarmament, demobilization and reintegration component will support the development and implementation of a civilian disarmament programme to counter the proliferation of weapons in the region. UN وإلى جانب برنامج نزع السلاح المضطلع به في إطار اتفاق سلام دارفور، سيدعم عنصر نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وضع وتنفيذ برنامج مدني لنزع السلاح لمواجهة انتشار الأسلحة في المنطقة.
    In addition to the disarmament programme conducted under the framework of the Darfur Peace Agreement, the disarmament, demobilization and reintegration component will support the development and implementation of a civilian disarmament programme to counter the proliferation of weapons in the region. UN وإلى جانب برنامج نزع السلاح المضطلع به في إطار اتفاق سلام دارفور، سيدعم عنصر نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وضع وتنفيذ برنامج مدني لنزع السلاح لمواجهة انتشار الأسلحة في المنطقة.
    The idea that Sweden would be involved in the handling of weapons in the region is ridiculous. Open Subtitles الفكرة بأنّ "السويد" تكون متورطة في معالجة الأسلحة في المنطقة أمر مثير للسخرية.
    The threat associated with uncontrolled access to even a small number of weapons was brought into stark relief in the region recently, adding weight to the Forum leaders' decision in 1997 to put in place regional cooperation and a legal framework to control the spread of weapons in the region. UN وقد ظهر في المنطقة مؤخرا بوضوح صارخ، خطر الحصول على الأسلحة دون ضابط، حتى ولو كان بكميات قليلة، مما أضفى أهمية على القرار الذي اتخذه زعماء المحفل في عام 1997 بتنفيذ تعاون إقليمي وإطار قانوني للحد من انتشار الأسلحة في المنطقة.
    While the production of these arms is looked upon by some as a local craft and the weapons produced are considered to be of low quality, they still provide a low-cost option and enhance the accessibility of weapons in the region. UN وبالرغم من أن إنتاج هذه الأسلحة ينظر إليه البعض على أنه ضرب من المنتجات التقليدية المحلية وتعتبر الأسلحة التي تصنع فيها ذات نوعية متدنية، ولكنها تظل خيارا متاحا بحكم انخفاض تكلفتها وتزيد من احتمالات الحصول على الأسلحة في المنطقة.
    The return of migrant workers to their countries and provinces of origin completely impoverished, people fleeing the fighting, refugees in neighbouring countries and the freer movement of all types of weapons in the region are new challenges now facing the Sahel countries and the entire region. UN وعودة العمال المهاجرين إلى بلدانهم ومقاطعاتهم الأصلية الفقيرة تماما والأشخاص الفارون بسبب القتال واللاجئون في البلدان المجاورة وزيادة حرية نقل جميع أنواع الأسلحة في المنطقة هي تحديات جديدة تواجه الآن بلدان الساحل والمنطقة بأسرها.
    The Ministry of National Defence notes that Lebanon supports all international confidence-building measures and agreements, the maintenance of military balance, and efforts to combat the unrestrained proliferation of various types of weapons in the region and the world, because of the grave threat it poses at the global, regional and subregional levels. UN بالإشارة إلى الموضوع والمستند أعـلاه، تشيـر وزارة الدفاع الوطنـي إلى أن لـبـنـان يؤيـد جميع المبادرات والاتفاقيات الدولية الهادفة إلى بـنـاء الثقــة، والحفاظ على التوازن العسكري ومكافحة الانتشار غيـر المكبوح لمختلـف أنـواع الأسلحة في المنطقة والعالم، لما تسـبـِّـبـه من تهديد خطير على الصعيد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي.
    (f) Stopping the proliferation of arms in the subregion UN (و) وقف انتشار الأسلحة في المنطقة دون الإقليمية
    (f) Stopping the proliferation of arms in the subregion UN (و) وقف انتشار الأسلحة في المنطقة دون الإقليمية
    It supported the work of the Economic Community of West African States (ECOWAS) to curtail the movement of arms in the subregion, and to establish a comprehensive subregional strategy against terrorism. It would be taking part in the activities of the Global Counter-Terrorism Forum (GCTF). UN وأضافت أن نيجيريا تدعم عمل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا للحد من حركة الأسلحة في المنطقة دون الإقليمية ووضع استراتيجية شاملة لمكافحة الإرهاب على الصعيد دون الإقليمي، وأنها ستشارك في أنشطة المنتدى العالمي لمكافحة الإرهاب.
    The Council congratulates Ambassador Eide on the successful negotiations on sub-regional arms control which have concluded with the signature in Florence on 14 June of an Agreement. It calls on the Parties to take the necessary steps to implement this agreement, which would facilitate the opening of the next round of negotiations on regional arms control. UN ٥٥ - ويهنئ المجلس السفير إيدي على النجاح الذي حققه في المفاوضات المتعلقة بالحد من اﻷسلحة على الصعيد دون اﻹقليمي والتي اختتمت بتوقيع اتفاق في ١٤ حزيران/يونيه في فلورنسا، ويدعو اﻷطراف إلى اتخاذ الخطوات الضرورية لتنفيذ هذا الاتفاق الذي من شأنه أن يسهل بدء الجولة المقبلة من المفاوضات المتعلقة بالحد من اﻷسلحة في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد