We believe that preventing nuclear weapons and materials from falling into the hands of terrorists is an important and urgent task. | UN | ونرى أن منع وقوع الأسلحة والمواد النووية في أيدي الإرهابيين عملية هامة وعاجلة. |
The approach of reducing surpluses of nuclear weapons and materials little by little and selling them as a disarmament measure is not a response and is not sufficient to eliminate this danger, taking into account its seriousness and magnitude. | UN | ونهْج خفض فوائض الأسلحة والمواد النووية شيئاً فشيئاً وبيعها كتدبير من تدابير نزع السلاح، ليس بحل لهذا الخطر ولا يكفي لإزالته، بالنظر إلى جسامة الخطر وحجمه. |
Together, we seek to secure nuclear weapons and materials, while promoting the safe use of nuclear energy for peaceful purposes. | UN | وسنسعى سوياً إلى كفالة حفظ الأسلحة والمواد النووية في أماكن آمنة، مع تيسير الاستخدام الآمن للطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
50. Much progress had been made in preventing nonState actors from accessing nuclear weapons and materials. | UN | 50 - وقد أحرز تقدم كبير بالنسبة لمنع وصول الجهات من غير الدول إلى الأسلحة والمواد النووية. |
Since September 11 2001, the international community has renewed its awareness of the real and imminent threat of the acquisition by terrorists of nuclear weapons and material. | UN | تجدد لدى المجتمع الدولي منذ 11 أيلول/ سبتمبر 2001 الوعي بأن خطر وقوع الأسلحة والمواد النووية بين أياد إرهابية حقيقة واردة ووشيكة. |
The imperatives of the post-cold-war period also call for transparency with regard to the number of weapons and nuclear materials. | UN | وتدعو مقتضيات فترة ما بعد الحرب الباردة أيضا إلى الشفافية فيما يتعلق بعدد الأسلحة والمواد النووية. |
Together, we seek to secure nuclear weapons and materials, while promoting the safe use of nuclear energy for peaceful purposes. | UN | وسنسعى سويا إلى كفالة حفظ الأسلحة والمواد النووية في أماكن آمنة، مع تيسير الاستخدام الآمن للطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
There were several core tasks for ensuring compliance with non-proliferation obligations: ensuring the detectability of significant violations; effectively preventing any misuse of civilian nuclear programmes for military ends; preventing nuclear weapons and materials from falling into the hands of terrorists; and enhancing international response capabilities and enforcement. | UN | وأعلن أن هناك عدة مهام أساسية لضمان الامتثال للالتزامات بعدم الانتشار، مثل: ضمان إمكانية الكشف عن الانتهاكات الخطيرة، والمنع الفعلي لأي سوء استخدام للبرامج النووية المدنية في أغراض عسكرية، ومنع وقوع الأسلحة والمواد النووية في أيدي الإرهابيين، والنهوض بالقدرات الدولية علي الاستجابة والتنفيذ. |
Willful violations of certain statutes and regulations governing the production, use, storage and transport of nuclear weapons and materials which may result in criminal prosecution and a range of criminal penalties. | UN | الانتهاكات المتعمدة لقوانين وأنظمة معينة تحكم إنتاج الأسلحة والمواد النووية واستخدامها وتخزينها ونقلها، التي قد تؤدي إلى المحاكمة الجنائية وإلى سلسلة من العقوبات الجنائية. |
There were several core tasks for ensuring compliance with non-proliferation obligations: ensuring the detectability of significant violations; effectively preventing any misuse of civilian nuclear programmes for military ends; preventing nuclear weapons and materials from falling into the hands of terrorists; and enhancing international response capabilities and enforcement. | UN | وأعلن أن هناك عدة مهام أساسية لضمان الامتثال للالتزامات بعدم الانتشار، مثل: ضمان إمكانية الكشف عن الانتهاكات الخطيرة، والمنع الفعلي لأي سوء استخدام للبرامج النووية المدنية في أغراض عسكرية، ومنع وقوع الأسلحة والمواد النووية في أيدي الإرهابيين، والنهوض بالقدرات الدولية علي الاستجابة والتنفيذ. |
:: In addition, Morocco contributed to the Nuclear Security Summit held in Washington, D.C., on 12 and 13 April 2010, which concerned the nonproliferation and securing of nuclear weapons and materials and resulted in the adoption of a communiqué and a workplan. | UN | :: وعلاوة على ذلك، ساهم المغرب في مؤتمر القمة المعني بالأمن النووي، الذي عقد يومي 12 و 13 نيسان/أبريل 2010 في واشنطن، والذي تناول عدم انتشار الأسلحة والمواد النووية وتأمينها والذي اعتُمد في ختامه بلاغ وخطة عمل. |
nuclear weapons and materials | UN | الأسلحة والمواد النووية |
To prevent such a catastrophe, the Strategy makes a world without nuclear weapons a long-term goal of the United States, and specifically commits the United States to strengthening the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), supporting the safe and secure peaceful uses of nuclear energy and securing vulnerable nuclear weapons and materials worldwide. | UN | ولمنع وقوع هذه الكارثة، فإن الاستراتيجية تجعل إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية هدفا طويل الأجل للولايات المتحدة، وتحديدا، تُلزِم الولايات المتحدة بتعزيز معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ودعم الاستخدامات السلمية السليمة والمأمونة للطاقة النووية، وتأمين سلامة الأسلحة والمواد النووية التي يُحتمل استخدامها في جميع أنحاء العالم. |
23. Mrs. Clinton (United States of America) said that reducing the threat posed by nuclear weapons and materials was a central mission of United States foreign policy and that the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons lay at the core of that mission. | UN | 23 - السيدة كلينتون (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن تخفيض التهديد الذي تمثله الأسلحة والمواد النووية مهمة مركزية للسياسة الخارجية للولايات المتحدة وإن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تكمن في صميم تلك المهمة. |
23. Mrs. Clinton (United States of America) said that reducing the threat posed by nuclear weapons and materials was a central mission of United States foreign policy and that the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons lay at the core of that mission. | UN | 23 - السيدة كلينتون (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن تخفيض التهديد الذي تمثله الأسلحة والمواد النووية مهمة مركزية للسياسة الخارجية للولايات المتحدة وإن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تكمن في صميم تلك المهمة. |
What this calls for, above all, is prevention of nuclear proliferation (beginning with Iran), whether through diplomacy and sanctions, or, if need be, through sabotage and military attacks. The alternative – a Middle East in which several governments and, through them, militias and terrorist groups have access to nuclear weapons and materials – is too horrific to contemplate. | News-Commentary | ويدعو هذا قبل أي شيء آخر إلى ضرورة منع الانتشار النووي (بدءاً بإيران)، سواء من خلال الدبلوماسية وفرض العقوبات، أو إذا لزم الأمر عن طريق عمليات التخريب والهجمات العسكرية. والحق أن البديل أشد ترويعاً من كل التصورات ــ شرق أوسطي يصبح بوسع حكوماته، والجماعات المسلحة والإرهابية من خلال هذه الحكومات، امتلاك القدرة على الوصول إلى الأسلحة والمواد النووية. |
This responsibility is all the more pressing at a time of widespread international concern about proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery as well as about such weapons and nuclear materials falling into the hands of terrorists and, generally, about the commitment to nuclear disarmament. | UN | وهذه المسؤولية تزداد إلحاحا في وقت يسود فيه قلق دولي واسع النطاق حيال انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها وكذلك حيال وقوع تلك الأسلحة والمواد النووية في أيدي الإرهابيين و، بشكل عام، حيال الالتزام بنزع السلاح النووي. |