ويكيبيديا

    "الأسهل على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • easier for
        
    It will make it easier for people who lose their job to become self-employed and to create and operate their own business. UN ويؤدي ذلك إلى أن يكون من الأسهل على الناس فقدان وظائفهم لكي يعملوا لحسابهم وينشئوا ويديروا نشاط الأعمال الخاص بهم.
    If one gets stopped, it's easier for the rest to get through. Open Subtitles اذا تم القبض على واحدة يكون من الأسهل على البقية المرور
    Sometimes it's easier for me to express my true feelings Open Subtitles أحياناً من الأسهل على أن أعبر عن مشاعرى الحقيقية
    That fact alone made it easier for future spouses to be fully aware of their rights under the marriage contract before marrying. UN فأصبح من الأسهل على الزوجين، في إطار عقد الزواج، الإلمام بحقوقهما إلماماً كاملاً قبل الإقدام على الزواج.
    Fewer resources in terms of staff and equipment will be required by avoiding duplicative technologies and it will be easier for stakeholders to determine which tools to use; UN وسيلزم قدر أقل من الموارد من الموظفين والمعدات عن طريق تفادي التكنولوجيات المزدوجة، كما سيكون من الأسهل على أصحاب المصلحة تحديد الأدوات التي يجب استخدامها؛
    However, it would be easier for the Committee to argue its position if the proposal was endorsed by the International Law Commission. UN غير أنه سيكون من الأسهل على اللجنة أن تدافع عن موقفها إذا وافقت لجنة القانون الدولي على هذا الاقتراح.
    Until it was made easier for women to come forward to give evidence in such trials, rape would continue to be prevalent and committed with impunity. UN ولن يزال الاغتصاب سائدا، ويُرتكب بلا عقاب إلى أن يصير من الأسهل على المرأة التقدم للإدلاء بالشهادة في هذه المحاكمات.
    The Secretary-General tells us that such ambiguity may make it easier for Member States to reach decisions, as is the case today. UN ويخبرنا الأمين العام بأن هذا الغموض قد يجعل من الأسهل على الدول الأعضاء أن تتوصل إلى قرارات، كما هو الحال اليوم.
    At the end of the cold war, there was a general expectation that it would become easier for the nuclear-weapon States to extend negative security assurances to the non-nuclear weapon States. UN وفي نهاية الحرب الباردة، كان هناك توقع عام بأنه سيصبح من الأسهل على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تقدم إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات أمنية سلبية.
    Apart from the efficiency gains described above, it would make it easier for Member States with limited resources to improve their access to knowledge and consequently build their respective capacities. UN فإلى جانب ما وُصف أعلاه من مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة، سيكون من الأسهل على الدول الأعضاء المحدودة الموارد تحسين فرص وصولها إلى المعرفة، وبالتالي بناء قدراتها.
    The lack of clearly defined responsibilities had made it easier for Governments and other development actors to abdicate responsibility and blame others for their failure to deliver. UN فعدم وجود مسؤوليات محددة بوضوح قد جعل من الأسهل على الحكومات والجهات الإنمائية الأخرى أن تتنصل من مسؤولياتها وتلقي باللوم على الآخرين لعدم الإنجاز.
    By making decisions under the silence procedure, it was easier for the Council to produce presidential statements and press statements than it was before. UN وباتخاذ القرارات وفق إجراء الموافقة الصامتة، أصبح من الأسهل على المجلس إعداد البيانات الرئاسية والصحفية مقارنة بالماضي.
    I think he just wanted it to be easier for my mom. Open Subtitles أعتقد انه يريد فقط ليكون من الأسهل على أمي.
    Some States reported on reviews that are under way to reform discriminatory penal codes, for example, in addressing limited definitions of rape, which make it easier for perpetrators to escape justice. UN وأفادت بعض الدول أنها بصدد إجراء استعراضات لإصلاح قانون العقوبات التمييزي، عن طريق القيام مثلا بمعالجة التعاريف المحدودة للاغتصاب، التي تجعل من الأسهل على مرتكبي هذه الجريمة الإفلات من العدالة.
    The abundance of global funds is compressing yield spreads, making it easier for developing countries to access foreign capital. UN فوفرة الأموال العالمية تؤدي إلى تقليص فروق المردود، الأمر الذي يجعل من الأسهل على البلدان النامية الحصول على رأس المال الأجنبي.
    As such costs were particularly high in the case of securitization transactions, the rule in recommendation 205 would make it easier for many companies to obtain access to secured credit. UN وبما أن هذه التكاليف مرتفعة بوجه خاص في حالة معاملات التسنيد، فإن القاعدة الواردة في التوصية 205 ستجعل من الأسهل على الكثير من الشركات أن تحصل على الائتمان المضمون.
    If the Committee concentrated on an analysis of what it meant to exercise the right in community with other members of the Group, formulation of the comment would be facilitated and it would be easier for States parties to understand how article 27 had been built up. UN وإذا ركزت اللجنة على إجراء تحليل لما تعنيه ممارسة الحق بالاشتراك مع أعضاء الجماعة الآخرين، فإن هذا سييسر صياغة التعليق وسيكون من الأسهل على الدول الأطراف أن تفهم الكيفية التي أعدت بها المادة 27.
    Mr. KHALIL, supported by Mr. LALLAH, considered that an article-by-article approach would be easier for States parties to follow. UN 61- السيد خليل وأيده السيد لالاه: قال إنه سيكون من الأسهل على الدول الأطراف اتباع نهج مادة بمادة.
    In any event, it is significantly easier for persons in civil-service work relationships to take action against discrimination without losing their jobs. UN ومهما يكن من أمر، فإن من الأسهل على الأشخاص الذين يستفيدون من علاقات عمل على أساس القانون العام أن يقاوموا أعمال التمييز دون خسارة عملهم.
    Since one of the two resolutions providing for the establishment of the Commission had emanated from the Council, it should be made easier for members of the Commission to participate in its discussions of the Commission's work, whether or not they were members of the Council itself. UN نظرا إلى أن أحد القرارين اللذين ينصان على إنشاء اللجنة نشأ من المجلس، ينبغي أن يكون من الأسهل على أعضاء اللجنة أن يشاركوا في مناقشاته حول عمل اللجنة، سواء كانوا أم لم يكونوا أعضاء في المجلس نفسه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد