They could be leveraged by borrowing in global financial markets. | UN | ويمكن توفير هذه الأموال بالاقتراض في الأسواق المالية العالمية. |
The issue that needed to be addressed globally, then, was how to fix the global financial markets. | UN | فالمسألة التي تحتاج إلى معالجة عالمية إذن هي كيفية إصلاح الأسواق المالية العالمية. |
The trend is expected to continue in 2008, in view of the large United States imbalances vis-à-vis the rest of the world and the turmoil in the global financial markets. | UN | ويتوقع أن يستمر هذا الاتجاه في عام 2008 نظرا لاختلالات التوازن الكبيرة التي تعاني منها الولايات المتحدة مقابل بقية العالم فضلا عن الاضطراب في الأسواق المالية العالمية. |
It is apparent that the current international financial architecture is unable to cope with recent developments in the world financial markets. | UN | ومن الواضح أن الهيكل المالي الدولي الحالي غير قادر على التعامل مع التطورات الأخيرة في الأسواق المالية العالمية. |
They are also the least integrated into world financial markets and heavily dependent on falling aid flows. | UN | وهي أيضاً من أقل المناطق اندماجاً في الأسواق المالية العالمية وترتهن ارتهاناً شديداً بتدفقات المعونة المتناقصة. |
47. Since the onset of the crisis, Government support has contributed to a progressive stabilization of global financial markets. | UN | 47 - منذ اندلاع الأزمة، يسهم الدعم الحكومي في تحقيق الاستقرار بصورة مطردة في الأسواق المالية العالمية. |
It will also need to improve its understanding of transmission mechanisms within global financial markets and between financial markets and the real economy. | UN | كما سوف يحتاج إلى تحسين فهمه لآليات النقل داخل الأسواق المالية العالمية وبين الأسواق المالية والاقتصاد الحقيقي. |
The stability of global financial markets is a public good. | UN | واستقرار الأسواق المالية العالمية منفعة عامة. |
Verily, the global financial markets are in the midst of upheaval, in grave turmoil. | UN | وبكل صدق، الأسواق المالية العالمية تشهد اضطرابات، وهي اضطرابات خطيرة. |
It was hoped, however, that the country could become a major financial hub of the region and eventually compete in global financial markets. | UN | ولكن من المأمول أن يصبح هذا البلد مركزاً مالياً رئيسياً في المنطقة وأن يتنافس في الأسواق المالية العالمية. |
Thirdly, there was a lack of transparency and a serious regulatory deficit in global financial markets. | UN | والثالث أن هناك نقصا في الشفافية وعجزا تنظيميا خطيراً في الأسواق المالية العالمية. |
And those who manipulate these terrorists might well take positions in global financial markets to benefit from the havoc that they create. | UN | وقد يتخذ المتلاعبون بهؤلاء الإرهابيين مواقف في الأسواق المالية العالمية للإفادة من الفوضى التي يحدثونها. |
However, continuing weakness in global financial markets could have a negative impact on foreign investment flows. | UN | ومع ذلك فيمكن لاستمرار ضعف الأسواق المالية العالمية أن يكون له أثر سلبي في تدفقات الاستثمارات الأجنبية. |
But global financial markets have yet to be convinced, and sovereign debt defaults remain a concern. | UN | ولكن لا يزال يتعين على الأسواق المالية العالمية أن تقتنع بهذا الأمر. |
global financial markets have since calmed and capital flows to emerging economies have stabilized. | UN | ومنذ ذلك الحين، هدأت الأسواق المالية العالمية واستقر تدفق رؤوس الأموال إلى الاقتصادات الناشئة. |
:: Better monitoring and surveillance of world financial markets to improve transparency of all actors, including those in the private sector, in order to increase cooperation in information and data collection. | UN | :: زيادة الرصد والإشراف على الأسواق المالية العالمية لتحسين أوجه الشفافية لجميع العناصر الفعالة بما في ذلك الموجودة في القطاع الخاص وذلك لزيادة التعاون في جمع المعلومات والبيانات. |
Together, we must now finally ensure long-overdue transparency, stability and provisions to guard against risks on the world financial markets, along with oversight. | UN | وعلينا أن نعمل معا الآن لنكفل شفافية طال انتظارها واستقرار ووضع أحكام تحمي من المخاطر في الأسواق المالية العالمية تواكبها رقابة. |
We must immediately learn the lessons of the turmoil in the world financial markets. | UN | ويجب أن نتعلم فورا من الدروس المستفادة من الاضطرابات التي وقعت في الأسواق المالية العالمية. |
Thereafter, with a speed beyond imagining, the financial crisis hit the international financial markets. | UN | وفي ما بعد، وبسرعة تفوق التصوُّر، ضربت الأزمة المالية الأسواق المالية العالمية. |
The recent sub-prime mortgage crisis in the United States and the resulting global financial market turmoil, along with the depreciation of the dollar, present serious challenges to world growth in 2008. | UN | تمثل الأزمة الحالية للقروض العقارية بسعر المخاطرة في الولايات المتحدة واضطراب الأسواق المالية العالمية الناتج عن ذلك إلى جانب انخفاض قيمة الدولار تحديات تعترض النمو العالمي في عام 2008. |
It stipulated that IAS were intended for participants in global capital markets. | UN | وهو ينص على أن المعايير الدولية للمحاسبة موجهة للمؤسسات المشاركة في الأسواق المالية العالمية. |
Today, in the aftermath of the crisis, financial accounting standard-setting finds itself drawn into the orbit of complex political processes focused on restructuring the regulation of the world's financial markets. | UN | وإن وضع معايير المحاسبة المالية يجد نفسه اليوم، في أعقاب الأزمة، منجراً إلى فلك عمليات سياسية معقدة تركز على إعادة هيكلة تنظيم الأسواق المالية العالمية. |
In his report on the work of the organization (A/54/1) the Secretary-General had spoken of the challenges and opportunities presented by today’s globalized financial markets, particularly for developing and transition economies. In that regard, Kazakhstan supported the proposal to convene, not later than 2001, a high-level international forum on financing for development. | UN | وقد تحدث اﻷمين العام في تقريره عن أعمال المنظمة )A/54/1( عن " التحديات التي تشكلها والفرص التي تتيحها اﻷسواق المالية العالمية ولاسيما للاقتصادات النامية والتي تمر بمرحلة انتقالية " وتؤيد كازاخستان في هذا الصدد الاقتراح الرامي إلى دعوة اجتماع دولي رفيع المستوى يعقد في عام ٢٠٠١ يكرس لتمويل التنمية. |
ASEAN urges its development partners to take steps to ensure that the current crisis in the world financial market does not adversely impact development partnerships or hinder assistance for developing countries, including in Africa. | UN | وتحثّ الرابطة شركاءها في التنمية على اتخاذ خطوات لضمان ألا تؤثر الأزمة الحالية في الأسواق المالية العالمية تأثيرا سلبيا على الشراكات الإنمائية أو تعيق وصول المساعدات إلى البلدان النامية، بما في ذلك في أفريقيا. |