It should thus bridge the gaps that could be exploited for arms trading in illicit markets. | UN | وبذلك، ينبغي أن تسد الثغرات التي قد تستغل للاتجار بالأسلحة في الأسواق غير المشروعة. |
That provision is intended to prevent the diversion of shipments into illicit markets. | UN | والغرض من هذا هو منع تسريب الشحنات إلى الأسواق غير المشروعة. |
(iv) Marking small arms efforts to prevent and combat the diversion of arms to illicit markets would be strengthened if there were an improved capacity to trace how weapons had actually become illicit. | UN | `4 ' تعليم الأسلحة الصغيرة. سوف تتعزز الجهود المبذولة لمنع ومكافحة تحويل الأسلحة إلى الأسواق غير المشروعة إذا تحسنت القدرة على تعقب الكيفية التي تصبح بها الأسلحة بالفعل غير مشروعة. |
In addition, the Group acknowledged the need to prevent the diversion of conventional arms from the legal into the illicit market. | UN | وبالإضافة إلى هذا، أقر الفريق بضرورة منع تحويل الأسلحة التقليدية من الأسواق المشروعة إلى الأسواق غير المشروعة. |
At the wholesale level, the global illicit market for amphetamines and Ecstasy together is estimated at $14.5 billion. | UN | وعلى مستوى البيع بالجملة، فإن الأسواق غير المشروعة للأمفيتامينات وعقار أكستاسي معاً تقدَّر بمبلغ 14.5 بليون دولار. |
The estimates provide an indication of current trends in illicit drug production and the availability of drugs on illicit markets. | UN | وتوفر التقديرات مؤشرا للاتجاهات الراهنة في مجال انتاج المخدرات غير المشروع وتوافر المخدرات في الأسواق غير المشروعة. |
That is why conventional ammunition stockpiles are popular points of diversion of ammunition into illicit markets. | UN | وهذا ما يبرر اعتبار المخزونات التقليدية من الذخائر مراكز رائجة لتحويل الذخائر إلى الأسواق غير المشروعة. |
The Regional Centre assisted Member States in the region in improving the infrastructure of stockpile facilities and developing safer procedures, thus mitigating the threat of accidental stockpile explosions or diversion of weapons ammunition into illicit markets. | UN | وقد ساعد المركز الإقليمي الدول الأعضاء في المنطقة على تحسين الهياكل الأساسية لمرافق التخزين ووضع إجراءات أكثر أمانا، فخف بالتالي خطر الانفجارات العرضية في المخزونات أو تسريب ذخيرة الأسلحة إلى الأسواق غير المشروعة. |
These studies aim to enhance knowledge about the mechanics of illicit markets and provide transparent estimates of the volume and value of illicit trafficking flows resulting from transnational organized crime. | UN | وتهدف هذه الدراسات إلى تعزيز المعرفة بآليات الأسواق غير المشروعة وتقديم تقديرات شفّافة عن حجم وقيمة تدفُّقات الاتجار غير المشروع الناتجة عن الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
They do not support the economic development of the country, as such illicit activities do not generate income tax, but further contribute to the development of illicit markets and to the increase of corruption. | UN | كما أنها لا تدعم التنمية الاقتصادية للبلد، حيث لا تولد هذه الأنشطة غير المشروعة ضريبة دخل وإنما تسهم في تطوير الأسواق غير المشروعة وزيادة الفساد. |
It was also noted that, despite being under control in many countries, ketamine continued to be available in illicit markets and to pose a threat to public health. | UN | وأُشير أيضاً إلى أنَّ الكيتامين، رغم أنَّه خاضع للمراقبة في العديد من البلدان، لا يزال متاحاً في الأسواق غير المشروعة ولا يزال يمثِّل تهديداً على الصحة العامة. |
Reduced barriers to access to illicit markets turn terrorist groups and other non-State armed groups into viable rivals to the State as providers of livelihoods and protection. | UN | فتقليص الحواجز التي تحول دون الوصول إلى الأسواق غير المشروعة يجعل من الجماعات الإرهابية وغيرها من الجماعات المسلحة غير التابعة للدول ندا للدولة له مقومات البقاء وينافسها في توفير سبل الكسب والحماية. |
South Africa was an important hub for the shipment of cocaine and heroin destined for illicit markets in other parts of the world, and was also a country of destination for cocaine and heroin. | UN | وكانت جنوب أفريقيا من المحاور الهامة لشحنات الكوكايين والهيروين المتجهة إلى الأسواق غير المشروعة في أجزاء أخرى من العالم، بجانب كونها بلد مقصد أيضا للكوكايين والهيروين. |
Deeply concerned about illicit trafficking and the diversion of conventional arms to illicit markets in many regions of the world, | UN | إذ تعرب عن بالغ القلق من جراء الاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية وتحول مسارها إلى الأسواق غير المشروعة في الكثير من مناطق العالم؛ |
Create controls to prevent the diversion of conventional arms from legal markets and uses to illicit markets and unauthorized uses and users. | UN | وضع ضوابط للحيلولة دون تحويل مسار الأسلحة التقليدية من الأسواق المشروعة إلى الأسواق غير المشروعة ومن الاستخدامات المشروعة إلى الاستخدامات غير المأذون بها والمستخدمين غير المرخص لهم. |
The treaty should also specify those transfer activities to be regulated as this is an important mechanism to prevent the diversion of arms to illicit markets. | UN | وينبغي أيضا أن تحدد معاهدة تجارة الأسلحة أنشطة النقل التي ينبغي تنظيمها حيث إن هذه آلية هامة لمنع تسريب الأسلحة إلى الأسواق غير المشروعة. |
65. Kenya welcomed the adoption of the Arms Trade Treaty as means of stopping arms from reaching the illicit market. | UN | 65 - وأعربت عن ترحيب كينيا باعتماد معاهدة الاتجار بالأسلحة كوسيلة لوقف وصول الأسلحة إلى الأسواق غير المشروعة. |
Recent efforts by drug control forces, the armed forces and the air force have led to a reduction in poppy cultivation and a decrease in the supply of opium to the illicit market. | UN | وأسفرت الجهود التي بذلتها مؤخراً قوات مكافحة المخدِّرات والقوات المسلحة والقوات الجوية عن تراجع المساحة المزروعة بالخشخاش وانخفاض حجم المعروض من الأفيون في الأسواق غير المشروعة. |
This prevents the diversion of weapons to the illicit market and limits their potential to result in humanitarian consequences, human rights violations and adverse effects on the population's economic and social development. | UN | ويمنع هذا تسريب الأسلحة إلى الأسواق غير المشروعة ويحدُّ من إمكانية أن تتسبب في عواقب إنسانية وخيمة ووقوع انتهاكات لحقوق الإنسان، وأن تؤثر سلباً على التنمية الاقتصادية والاجتماعية للسكان. |
The international community must take measures to regulate the international arms trade and prevent arms from being diverted from legal channels to illegal markets. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يتخذ تدابير لتنظيم تجارة الأسلحة على الصعيد الدولي ومنع تحويل الأسلحة من القنوات القانونية إلى الأسواق غير المشروعة. |
illegal market activity will be easier to control when the demarcation of the border is agreed between East Timor and Indonesia. | UN | وسيصبح من الأسهل مكافحة أنشطة الأسواق غير المشروعة حينما تتفق تيمور الشرقية وإندونيسيا على ترسيم الحدود بينهما. |