ويكيبيديا

    "الأشخاص الذين قد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • persons who may
        
    • persons who might
        
    • those who may
        
    • people who may
        
    • those who might
        
    • persons that may
        
    • individuals who might
        
    • individuals who may
        
    • of candidates they might
        
    • persons whose
        
    • of potential
        
    Prohibition of the expulsion, return (refoulement), surrender or extradition of persons who may be victims of enforced disappearance UN حظر ترحيل الأشخاص الذين قد يقعون ضحايا الاختفاء القسري، أو إعادتهم، أو نقلهم أو تسليهم
    Article 16. Prohibition of the expulsion, return (refoulement), surrender or extradition of persons who may be victims of enforced disappearance 173 - 176 29 UN المادة 16- حظر ترحيل الأشخاص الذين قد يقعون ضحايا الاختفاء القسري، أو إعادتهم، أو نقلهم أو تسليهم 173-176 38
    The Crime Prevention Act contains some preventive measures that allow Governors to place persons who may constitute a danger to the community in administrative detention. UN فقانون منع الجرائم ينص على بعض التدابير الوقائية التي تتيح للمحافظين وضع الأشخاص الذين قد يشكلون خطراً على المجتمع في الاعتقال الإداري.
    It has therefore confined itself to collecting reliable information about persons who might be suspected of being responsible for crimes in Darfur. UN ولذلك اقتصرت على جمع المعلومات الموثوق بها عن الأشخاص الذين قد يشتبه في أنهم مسؤولون عن ارتكاب الجرائم في دارفور.
    In tackling it, the groups of persons who might be affected must be clearly defined. UN وذكر أنه يجب عند تناول هذه المسألة أن تحدد بوضوح فئات الأشخاص الذين قد يلحق بهم الضرر.
    It submits that the PRRA procedure is an effective domestic mechanism for the protection of those who may be at risk upon removal. UN وتقول إن تقييم المخاطر قبل الترحيل آلية محلية فعالة لحماية الأشخاص الذين قد يتعرضون للخطر بعد ترحيلهم.
    Furthermore, no official status justifies persons who may be accused of responsibility for such violations being held immune from legal responsibility. UN وعلاوة على ذلك، ليس هناك أي وضع رسمي يبرر اعتبار الأشخاص الذين قد يكونون متهمين بارتكاب مثل هذه الانتهاكات متمتعين بالحصانة من المسؤولية القانونية.
    However, to describe particular aspects of such progress would also be to publicize the identity of persons who may have information relevant to the investigation and to put their lives in jeopardy. UN غير أن وصف جوانب معينة من هذا التقدم يعني أيضا إعلان هويات الأشخاص الذين قد تكون لديهم معلومات ذات صلة بالتحقيق، الأمر الذي يعرض حياتهم للخطر.
    The definition of who is a juvenile also differs; thus persons who may be prosecuted as an adult in one context may be tried in the juvenile justice system in another. UN ويختلف تعريف الشخص الذي يعتبر حدثا أيضا؛ ومن ثم فإن الأشخاص الذين قد يحاكمون باعتبارهم من الراشدين في سياق ما، قد يحاكمون في نظام قضاء الأحداث في سياق آخر.
    Also included are persons who may not necessarily fall directly into any of those groups but to whom UNHCR may extend its services for humanitarian or other special reasons. UN ويدخل ضمن هذه الفئة أيضاً الأشخاص الذين قد لا يندرجون بالضرورة وبشكل مباشر ضمن أي من هذه الجماعات ولكن تقدم لهم المفوضية خدماتها لأسباب إنسانية أو لأسباب خاصة أخرى.
    2.3 Kosovo shall take all necessary measures to protect persons who may be subject to threats or acts of discrimination, hostility or violence as a result of their national, ethnic, cultural, linguistic or religious identity. UN 2-3 تتخذ كوسوفو كافة التدابير اللازمة لحماية الأشخاص الذين قد يتعرضون لتهديدات أو لأعمال تمييزية أو عدائية أو لأعمال عنف بسبب هويتهم القومية أو العرقية أو الثقافية أو اللغوية أو الدينية.
    Furthermore, the Committee urges that measures be put in place for strict monitoring and control of expenditure related to witnesses, including that related to the collection of evidence from persons who may or may not appear as witnesses before the Tribunal. UN وعلاوة على ذلك، تحث اللجنة على اتخاذ تدابير لرصد المصروفات المتصلة بالشهود ومراقبتها بدقة، بما فيها المصروفات المتصلة بالحصول على إفادات الأشخاص الذين قد يمثلون أو لا يمثلون كشهود أمام المحكمة.
    The scope of international humanitarian law is, in fact, much broader, in that this body of law contains numerous rules applicable to persons who may be missing as a result of armed conflict, of which forcibly disappeared persons constitute only one category. UN وفي الواقع إن نطاق القانون الإنساني الدولي أوسع بكثير من حيث إن متن هذا القانون يتضمن قواعد عديدة تنطبق على الأشخاص الذين قد يفقدوا جراء نزاع مسلح لا يشكل الأشخاص المختفون قسرياً سوى فئة واحدة من فئاته.
    Thus, it is important that persons who might be persuaded to commit terrorist acts know that, if captured, they would surely be prosecuted. UN وبالتالي فإنه من المهم أن يعلم الأشخاص الذين قد يُقنعوا بارتكاب أعمال إرهاب أنهم سيُقاضون بالتأكيد إذا ما أُلقي القبض عليهم.
    This is not the case with any other category of persons who might submit communications. UN والحال مختلفة فيما يتعلق بأية فئة أخرى من الأشخاص الذين قد يقدموا بلاغات.
    This is not the case with any other category of persons who might submit communications. UN والحال مختلفة فيما يتعلق بأية فئة أخرى من الأشخاص الذين قد يقدموا بلاغات.
    It submits that the PRRA procedure is an effective domestic mechanism for the protection of those who may be at risk upon removal. UN وتقول إن تقييم المخاطر قبل الترحيل آلية محلية فعالة لحماية الأشخاص الذين قد يتعرضون للخطر بعد ترحيلهم.
    giving the Australian Security Intelligence Organisation (ASIO) the power to question people who may have information about terrorism, including those who may not themselves be involved in terrorist activity. UN :: إعطاء منظمة مخابرات الأمن الأسترالية سلطة استجواب الأشخاص الذين قد يكون لديهم معلومات عن الإرهاب بمن فيهم الأشخاص الذين قد لا يكونون ضالعين في أنشطة إرهابية.
    Such delimitations impact the freedom of movement of people who may feel uncomfortable in a specific cultural and symbolic landscape. UN وتؤثر عمليات التحديد هذه على حرية حركة الأشخاص الذين قد لا يشعرون بالارتياح في مشهد ثقافي ورمزي معين.
    Expulsion was an exceptional measure applied to those who might represent a threat to national security or public order. UN فالطرد إجراء استثنائي يطبق على الأشخاص الذين قد يشكلون خطرا على الأمن الوطني أو النظام العام.
    CoE ECRI recommended that the authorities of San Marino closely involve all relevant stakeholders, notably persons and groups of persons that may be vulnerable to discrimination, in the elaboration of this plan. UN وأوصت المفوضية السلطات في سان مارينو بأن تشرك في وضع هذه الخطة جميع أصحاب المصلحة المعنيين إشراكاً فعلياً، وعلى وجه الخصوص الأشخاص أو مجموعات الأشخاص الذين قد يتعرضون للتمييز(8).
    Under the same resolution, the Panel of Experts was also identified as a source of information regarding individuals who might be designated by the Committee as subject to the targeted sanctions. UN وفي نفس القرار اعتُبر فريق الخبراء أيضا مصدرا للمعلومات عن الأشخاص الذين قد تدرجهم اللجنة ضمن الخاضعين للعقوبات المحددة الهدف.
    Nevertheless, it doesn't seem that any of these provisions practically deny access to weapons by individuals who may commit terrorist acts: UN غير أنه لا يبدو أن أيا من تلك الأحكام يمنع عمليا حصول الأشخاص الذين قد يرتكبون أعمالا إرهابية على الأسلحة:
    13. Acting pursuant to article 4, paragraph 2, of the Statute, the Registrar, in a note verbale dated 30 November 2001, invited Governments of States Parties to the Convention to submit by 4 February 2002 the names of candidates they might wish to nominate for election as members of the Tribunal. UN 13 - وعملا بالفقرة 2 من المادة 4 من النظام الأساسي، دعا رئيس قلم المحكمة، في مذكرة شفوية مؤرخة 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، حكومات الدول الأطراف في الاتفاقية إلى تقديم أسماء الأشخاص الذين قد ترغب في ترشيحهم لانتخابهم أعضاء في المحكمة بحلول 4 شباط/فبراير 2002.
    The Maldives has no information about any such persons whose names could be included in the List. UN ليست لدى ملديف معلومات عن أي من الأشخاص الذين قد يكون من الممكن إدراج أسمائهم في القائمة.
    This initiative, supported by the Government of Jordan, is designed to create a community of potential future leaders who have shared a common training experience in global issues. UN وهدف هذه المبادرة التي تدعمها حكومة اﻷردن هو تكوين مجموعة من اﻷشخاص الذين قد يضطلعوا بدور قيادي في المستقبل ممن اكتسبوا خبرة تدريبية عامة في القضايا العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد