ويكيبيديا

    "الأشخاص الذين ليسوا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • persons who are not
        
    • of persons not
        
    • persons who were not
        
    However, no regulations may be made during a period of public emergency for the trial of persons who are not members of defence forces by military courts. UN بيد أنه لا يجوز وضع أنظمة أثناء فترة حالة الطوارئ العامة لمحاكمة الأشخاص الذين ليسوا أفراداً في قوات الدفاع من قبل المحاكم العسكرية.
    Concerned that discrimination against persons who are not citizens of the country in which they reside has continued despite national and international efforts, UN وإذ يساورها القلق لأن التمييز ضد الأشخاص الذين ليسوا من مواطني البلد الذي يقيمون فيه قد استمر على الرغم من الجهود الوطنية والدولية المبذولة،
    Concerned that discrimination in various forms against persons who are not citizens of the country in which they reside has continued despite national and international efforts, UN وإذ يساورها القلق لأن التمييز بكل أشكاله ضد الأشخاص الذين ليسوا من مواطني البلد الذي يقيمون فيه قد استمر على الرغم من الجهود الوطنية والدولية المبذولة،
    B. Repatriation of persons not in need, or no longer in need of international protection UN باء - إعادة توطين اﻷشخاص الذين ليسوا بحاجة، أو الذين لم يعودوا بحاجة إلى الحماية الدولية
    What additional measures can be taken to facilitate the return of persons not in need of international protection or who no longer require such protection? UN ● فما هي التدابير اﻹضافية التي يمكن اتخاذها لتسهيل إعادة اﻷشخاص الذين ليسوا بحاجة إلى الحماية الدولية أو الذين لم يعودوا بحاجة إلى هذه الحماية؟
    In that connection, the authorities were conducting an organized control of persons who were not citizens of the Federal Republic of Yugoslavia and who had failed to obtain refugee status. UN وفي هذا الشأن تقوم السلطات بمراقبة منظمة على اﻷشخاص الذين ليسوا من مواطني جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والذين لم يحصلوا على وضع اللاجئين.
    (d) persons who are not nationals of The former Yugoslav Republic of Macedonia and who do not hold a permanent residence permit. UN (د) الأشخاص الذين ليسوا من مواطني جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة والذين لا يحملون تصاريح إقامة دائمة.
    CoE CPT further recommended that the Austrian authorities develop a fully fledged legal aid system in the context of police custody, so as to ensure that persons who are not in a position to pay for a lawyer can effectively benefit, if they so wish, from the assistance of a lawyer throughout their police custody. UN كما أوصت اللجنة السلطات النمساوية بإنشاء نظام مكتمل للمساعدة القانونية في سياق الاحتجاز الاحتياطي، بغية ضمان استفادة الأشخاص الذين ليسوا في وضع يسمح لهم بدفع أتعاب محام، استفادة فعالة، إن أرادوا، من مساعدة محامٍ طوال مدة احتجازهم الاحتياطي.
    51. One of the strategies for attracting attention to product or service in Bosnia and Herzegovina is involvement of persons who are not directly connected to what is being announced or advertised, but part of the decoration or esthetics. UN 62 - ومن بين استراتيجيات اجتذاب الاهتمام إلى مُنتج أو خدمة في البوسنة والهرسك إشراك الأشخاص الذين ليسوا متصلين مباشرة بما يتم الإعلان عنه، ولكن ذلك يتم كجزء من الديكور أو الجماليات.
    persons who are not (yet) citizens of the country in which they reside can form part of or belong to a minority in that country. UN أما الأشخاص الذين ليسوا مواطنين (بَعْدُ) في البلد الذي يقيمون فيه فيمكنهم تشكيل جزء من أقلية من الأقليات في ذلك البلد أو الانتماء إليها.
    persons who are not (yet) citizens of the country in which they reside can form part of or belong to a minority in that country. UN أما الأشخاص الذين ليسوا مواطنين (بَعْدُ) في البلد الذي يقيمون فيه فيمكنهم تشكيل جزء من أقلية من الأقليات في ذلك البلد أو الانتماء إليها.
    In 2007, the ILO Committee of Experts on the Application of Conventions and Recommendations recalled that the constitutional provisions on freedom from discriminatory laws do not apply to persons who are not citizens of Gambia. UN 17- وفي عام 2007، ذكَّرت لجنة الخبراء المعنيين بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات التابعة لمنظمة العمل الدولية بأن الأحكام الدستورية المتعلقة بالتحرر من القوانين التمييزية لا تسري على الأشخاص الذين ليسوا من مواطني غامبيا(42).
    Develop a fully fledged legal aid system in the context of policy custody, to ensure that persons who are not in a position to pay for a lawyer can effectively benefit, if they so wish, from the assistance of a lawyer throughout their police custody (Czech Republic); UN 93-48- إنشاء نظام مكتمل للمساعدة القانونية في سياق الاحتجاز الاحتياطي، بغية ضمان استفادة الأشخاص الذين ليسوا في وضع يسمح لهم بدفع أتعاب محام، استفادة فعلية، برغبة منهم، من مساعدة محامٍ طوال مدة احتجازهم الاحتياطي (الجمهورية التشيكية)؛
    Secondly, the Committee's general comment No. 31 (2004), which clarifies the scope of application of the Covenant, limits the State party's obligation with regard to persons who are not nationals and are subject to removal, to situations where there would be a real risk of irreparable harm, which may raise issues as to articles 6 and 7 of the Covenant. UN ثانياً، يحدّ تعليق اللجنة العام رقم 31(2004)، الذي يوضح نطاق تطبيق العهد، من التزام الدولة الـطرف بشأن الأشخاص الذين ليسوا مواطنين والذين يمكن ترحيلهم، وبشأن الحالات التي لا يكون فيها الخطر قابلاً للجبر، الأمر الذي قد يطرح قضايا بشأن المادتين 6 و7 من العهد().
    Secondly, the Committee's general comment No. 31 (2004), which clarifies the scope of application of the Covenant, limits the State party's obligation with regard to persons who are not nationals and are subject to removal, to situations where there would be a real risk of irreparable harm, which may raise issues as to articles 6 and 7 of the Covenant. UN ثانياً، يحدّ تعليق اللجنة العام رقم 31(2004)، الذي يوضح نطاق تطبيق العهد، من التزام الدولة الـطرف بشأن الأشخاص الذين ليسوا مواطنين والذين يمكن ترحيلهم، وبشأن الحالات التي لا يكون فيها الخطر قابلاً للجبر، الأمر الذي قد يطرح قضايا بشأن المادتين 6 و7 من العهد().
    B. Composite Flows and the Relationship to Refugee Outflows, Including Return of persons not in Need of International Protection, as well as Facilitation of Return in its Global Dimension UN باء - التدفقات المختلطة وعلاقتها بتدفقات اللاجئين إلى الخارج، بما في ذلك عودة اﻷشخاص الذين ليسوا بحاجة إلى حماية دولية، وكذلك تيسير العودة ببعدها العالمي
    Further considerations which may be relevant to such approaches are contained in the conference room papers submitted to this Standing Committee on ensuring international protection to all who need it; support for legal capacity-building, and the return of persons not in need of international protection. UN وترد الاعتبارات اﻷخرى التي قد تكون ذات أهمية بالنسبة لهذه النهج في ورقات غرفة الاجتماعات المقدمة إلى هذه اللجنة الدائمة بشأن تأمين الحماية الدولية لجميع من هم في حاجة إليها؛ وتقديم الدعم لبناء القدرات القانونية، وعودة اﻷشخاص الذين ليسوا في حاجة إلى حماية دولية.
    The Return of persons not in need of International Protection (EC/46/SC/CRP.36); UN عودة اﻷشخاص الذين ليسوا بحاجة إلى حماية دولية (EC/46/SC/CRP.36)؛
    (u) Reiterates the right of all persons to return to their countries and the responsibility of all States to accept and facilitate the return and reintegration of their nationals, and recommends to States that strategies for facilitating the return, in safety and with dignity, of persons not in need of international protection be examined within a framework of international cooperation; UN )ش( تؤكد من جديد حق جميع اﻷشخاص في العودة إلى بلدانهم ومسؤولية جميع الدول عن قبول وتيسير عودة مواطنيها وإعادة إدماجهم، وتوصي الدول بالنظر، في إطار تعاون دولي، في الاستراتيجيات لتيسير عودة اﻷشخاص الذين ليسوا في حاجة إلى حماية دولية في أمان وبكرامة؛
    He indicated that section 16 (4) (b) of the Constitution of Mauritius appeared to discriminate against persons who were not citizens of Mauritius and thus violated article 26 of the Covenant. UN ٥١ - وأشار إلى أنه يبدو أن المادة ١٦ )٤( من دستور موريشيوس تميز ضد اﻷشخاص الذين ليسوا من مواطني موريشيوس وبذلك فهي تنتهك المادة ٢٦ من العهد.
    What the competent Yugoslav authorities did do was to deny further hospitality to a number of persons who were not citizens of the Federal Republic of Yugoslavia and were established not to have refugee status, i.e., that they had not regulated their stay in the Federal Republic of Yugoslavia. UN وإن ما قامت به السلطات اليوغوسلافيا المختصة بالفعل، هو الامتناع عن الاستمرار في استضافة عدد من اﻷشخاص الذين ليسوا من مواطني جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ولم يكونوا مقيمين فيها ليحصلوا على مركز لاجئين، أي أنهم لم يجعلوا وجودهم في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية موافقا لﻷنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد