ويكيبيديا

    "الأشخاص الذين يستخدمون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • persons using
        
    • people using
        
    • people who use
        
    • persons who use
        
    • individuals using
        
    • persons making use
        
    • persons who used
        
    • individuals who use
        
    • that those who use
        
    Number of persons using the Family Planning based on Methods Pill UN عدد الأشخاص الذين يستخدمون وسائل منع الحمل لتنظيم الأسرة
    They also have an obligation to take progressive measures to strengthen security of tenure for all persons using land or housing for their basic housing needs, and who currently lack such security. UN كما أنها ملزمة باتخاذ تدابير تدريجية لتعزيز أمن الحيازة لجميع الأشخاص الذين يستخدمون أراضٍ أو مساكن لتلبية احتياجاتهم السكنية الأساسية ولكنهم لا يتمتعون بهذا الأمن حالياً.
    The number of people using imported water decreased fourfold. UN وانخفض عدد الأشخاص الذين يستخدمون المياه المستوردة بأربعة أمثال.
    APC said that people using DDoS tools should be assessed differently from those using botnets. UN وأفادت الرابطة بأنه ينبغي تقييم الأشخاص الذين يستخدمون أدوات حجب الخدمة الموزعة تقييماً مختلفاً عن أولئك الذين يستخدمون شبكات الحواسيب الموبوءة المروبطة.
    It is time to stop refusing antiretroviral (ARV) treatment to people who use drugs. UN لقد حان الوقت للكف عن رفض علاج الأشخاص الذين يستخدمون المخدرات بالمضادات للفيروسات الرجعية.
    Moreover, the Law for the Punishment of Perpetrators of Offences and Crimes against Foreign Countries adopted in 1971 provides for the punishment of persons who use the territory of Iran against the security of other states. UN وإلى جانب ذلك، ينص قانون معاقبة مرتكبي المخالفات والجرائم ضد البلدان الأجنبية، المعتمد في عام 1971، على معاقبة الأشخاص الذين يستخدمون الأراضي الإيرانية لتهديد أمن الدول الأخرى.
    OECD Proportion of individuals using the Internet, by sex UN نسبة الأشخاص الذين يستخدمون الإنترنت، حسب نوع الجنس
    132. The Ministry of the Interior has drafted relevant amendments to the Code of Administrative Offences of the Republic of Lithuania that would allow to release from liability of engaging in prostitution victims of trafficking in humans and to impose administrative liability upon persons making use of the prostitutes' services. UN 132- وقد وضعت وزارة الداخلية تعديلات ذات صلة بقانون الجنح الإدارية تسمح بإعفاء ضحايا الاتجار بالأشخاص من المسؤولية عن ممارسة البغاء وتفرض مسؤولية إدارية على الأشخاص الذين يستخدمون خدمات المومسات.
    The measures included therein are aimed at prevention of gender violence, protection of persons subjected to gender violence and prosecution of persons using gender violence. UN وتهدف التدابير التي تتضمنها تلك البرامج إلى منع العنف الجنساني وحماية الأشخاص المعرضين للعنف الجنساني وملاحقة الأشخاص الذين يستخدمون العنف الجنساني.
    The power to prosecute for instigation to false testimony or the other offences, persons using physical force, threats or intimidation meets the requirements of the Convention. UN وتستوفي إمكانية مقاضاة الأشخاص الذين يستخدمون القوة البدنية أو التهديد أو الترهيب للتحريض على الإدلاء بشهادة زور أو لغير ذلك من الجرائم اشتراطات الاتفاقية.
    persons using mobile telephones UN الأشخاص الذين يستخدمون الهاتف المحمول
    He urged Member States to move ahead with implementation, for the sake of the Organization's image and the health and safety of all the persons using the Headquarters complex, as well as to secure cost-effectiveness and efficiency. UN وحث الدول الأعضاء على المضي قدما على طريق التنفيذ، للحفاظ على صورة المنظمة وصحة وسلامة جميع الأشخاص الذين يستخدمون مجمع مباني المقر، علاوة على ضمان فعالية التكلفة والكفاءة.
    623. The Disability Forum has wished to observe that the Constitution of Finland also protects the rights of persons using the sign language as well as of persons needing interpretation or translation because of a disability. UN 623- وكان محفل المعوقين يأمل في أن ينص الدستور الفنلندي أيضاً على حماية حقوق الأشخاص الذين يستخدمون لغة الإشارة وكذلك الأشخاص هم بحاجة للترجمة الفورية أو الترجمة التحريرية بسبب إعاقتهم.
    The indicators could also focus on the number of people using the technologies and on how the technologies are addressing the exposure and resilience of the sector. UN ويمكن أيضاً أن تركز المؤشرات على عدد الأشخاص الذين يستخدمون التكنولوجيات وعلى الكيفية التي تعالج بها التكنولوجيات تعرض القطاع وقدرته على استعادة حيويته.
    people using wheelchairs had to face additional hurdles when streets started piling up with the rubble from destroyed buildings and infrastructure. UN وكان على الأشخاص الذين يستخدمون الكراسي ذات العجلات مواجهة عقبات إضافية عندما بدأت أنقاض المباني والهياكل الأساسية المدمرة تتراكم في الشوارع.
    The aim of the project was to raise significantly the number of people using the Internet and thereby improve the quality of life of Estonian people. UN وهدف المشروع هو إحداث زيادة كبيرة في عدد الأشخاص الذين يستخدمون شبكة الإنترنت، وبالتالي تحسين نوعية حياة الشعب الإستوني.
    Anti-dengue fever project covers 72% of the population and the number of people who use mosquito nets has increased. UN ويغطي مشروع مكافحة حُمَّى الضنك 72 في المائة من السكان وزاد عدد الأشخاص الذين يستخدمون ناموسيات.
    people who use the maritime route to cross international borders clandestinely risk their lives by undertaking a perilous journey across the ocean in overcrowded or unsafe boats. UN ويتعرض الأشخاص الذين يستخدمون الطرق البحرية لعبور الحدود الدولية خلسة حيواتهم للخطر إذ يقومون برحلات خطيرة عبر المحيطات في سفن مزدحمة أو غير مأمونة.
    51. Concerning freedom of expression, Tunisia informed that the Media Code provides for sanctions against persons who use the media to spread racial hatred. UN 51 - وفيما يتعلق بحرية التعبير، أفادت تونس بأن مدونة قواعد سلوك وسائط الإعلام تنص على فرض عقوبات على الأشخاص الذين يستخدمون وسائط الإعلام لنشر الكراهية العنصرية.
    ITU Proportion of individuals using a mobile-cellular telephone, by sex UN نسبة الأشخاص الذين يستخدمون هواتف نقالة/خلوية، حسب نوع الجنس
    A proposal for concluding a contract which is not addressed to one or more specific persons, but is generally accessible to persons making use of information systems, such as the offer of goods and services through an Internet web site, is to be considered merely as an invitation to make offers, unless it indicates the intention of the offeror to be bound in case of acceptance. UN " 1- أي عرض لإبرام عقد لا يكون موجها إلى شخص أو أشخاص معينين، بل يكون عامة في متناول الأشخاص الذين يستخدمون نظم المعلومات، مثل عرض سلع أو خدمات من خلال موقع على شبكة الانترنت، يعتبر مجرد دعوة إلى تقديم عروض، إلا إذا كان يبين اتجاه قصد مقدم العرض إلى الالتزام به في حالة قبوله.
    The ILO Committee of Experts also urged Grenada to take the necessary measures to criminalize persons who used children under 18 years of age for prostitution and to establish sanctions for that purpose. UN 27- وحثّت أيضاً لجنة خبراء منظمة العمل الدولية غرينادا على اتخاذ التدابير اللازمة لتجريم الأشخاص الذين يستخدمون الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة لأغراض البغاء ووضع عقوبات لهذا الغرض.
    13. Art, film and photo competitions. The secretariat of the Forum plans to organize virtual (online) events to recognize individuals who use art, photography, film and short videos to communicate their views and celebrate forests for people. UN 13 - مسابقات في الفن والسينما والتصوير: تعتزم أمانة المنتدى تنظيم فعاليات تُجرى عبر الإنترنت لتقدير أعمال الأشخاص الذين يستخدمون الفن والتصوير الفوتوغرافي والأفلام ومقاطع الفيديو القصيرة للتعبير عن وجهات نظرهم والاحتفال بالغابات من أجل الناس.
    Demanding that those who use violence in an attempt to subvert the political process should lay down their arms and participate in the political process, and encouraging the Government of Iraq to continue to engage with all those who renounce violence, UN وإذ يطالب الأشخاص الذين يستخدمون العنف في محاولة لتقويض العملية السياسية بأن يلقوا سلاحهم ويشاركوا في العملية السياسية، وإذ يشجع حكومة العراق على مواصلة التعامل مع كل من ينبذ العنف،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد