Such reports are deeply worrying and the Special Rapporteur reiterates his previous calls to the neighbouring countries to respect the principle of non-refoulement and abstain from forcibly returning persons seeking international protection. | UN | وتثير هذه التقارير قلقا عميقا، ويكرر المقرر الخاص دعواته السابقة للدول المجاورة باحترام مبدأ عدم الإعادة القسرية والامتناع عن إعادة الأشخاص الذين يلتمسون الحماية الدولية قسرا. |
It urged States to fully comply with their obligations with regard to the absolute prohibition of torture and nonrefoulement, and to ensure that guidelines and practices in all border control operations and other pre-entry mechanisms are clear and fully respect their obligations under international law towards persons seeking international protection. | UN | وحثت الدول على التقيد التام، في سياق مكافحة الإرهاب، بالتزاماتها فيما يتعلق بالحظر المطلق للتعذيب وعدم استخدام الإعادة القسرية، وكفالة توخي الوضوح والاحترام التام لالتزاماتها بموجب القانون الدولي، في المبادئ التوجيهية والممارسات المتعلقة بجميع عمليات مراقبة الحدود وغيرها من الآليات السابقة للدخول، إزاء الأشخاص الذين يلتمسون الحماية الدولية. |
:: to examine and assess the current status and functioning of the existing legislation concerning victims of trafficking (especially the Act on the Reception of persons seeking international protection and the Aliens Act), and to analyse the various alternative means of regulating the assistance for victims of trafficking, incl. the effects of the means, in order to improve the assistance system, | UN | :: دراسة وتقييم الوضع التشريعي الراهن وأدائه فيما يتعلق بضحايا الاتجار بالأشخاص (وخاصة القانون المتعلق بإيواء الأشخاص الذين يلتمسون الحماية الدولية وقانون الأجانب)، وتحليل مختلف الوسائل البديلة لتنظيم تقديم المساعدة لهم، بما في ذلك الآثار المترتبة على الاستعانة بهذه الوسائل، وذلك بغية تحسين نظام تقديم المساعدة |
The State party should ensure that all persons applying for international protection are given access to a fair and effective refugee determination procedure, regardless of their region of origin, and receive appropriate and fair treatment at all stages in compliance with human right standards. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضمن لجميع الأشخاص الذين يلتمسون الحماية الدولية استفادتهم من إجراءات منصفة وفعالة لتحديد وضعهم كلاجئين، وذلك بصرف النظر عن منطقتهم الأصلية، وأن تكفل تلقيهم معاملة ملائمة ومنصفة في جميع المراحل تتوافق مع معايير حقوق الإنسان. |
The State party should ensure that all persons applying for international protection are given access to a fair and effective refugee determination procedure, regardless of their region of origin, and receive appropriate and fair treatment at all stages in compliance with human right standards. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضمن لجميع الأشخاص الذين يلتمسون الحماية الدولية استفادتهم من إجراءات منصفة وفاعلة لتحديد وضعهم كلاجئين، وذلك بصرف النظر عن منطقتهم الأصلية، وأن تكفل تلقيهم معاملة ملائمة ومنصفة في جميع المراحل تتوافق مع معايير حقوق الإنسان. |