Increased international cooperation and solidarity were essential to prevent the exploitation of vulnerable persons by smugglers and traffickers. | UN | ورأى أن زيادة التعاون والتضامن الدوليين حاسمان لمنع وقوع الأشخاص الضعفاء فريسة لاستغلال المهربين والمتجرين بالبشر. |
The detention period may not be extended in case of families with children or vulnerable persons. | UN | ولا يجوز تمديد فترة الاحتجاز في حالة الأسر التي لديها أطفال أو الأشخاص الضعفاء. |
Since financial and economic crises had the greatest impact on vulnerable persons, ways must be found to ensure that State programmes for persons with disabilities were not suspended owing to a lack of funding. | UN | ولما كانت الأزمات المالية والاقتصادية تؤثر بأكبر قدر ممكن على الأشخاص الضعفاء فإنه يتعين تهيئة السبل اللازمة لكفالة عدم وقف البرامج الحكومية المتصلة بالأشخاص ذوي الإعاقة من جراء الافتقار إلى التمويل. |
Addressing the needs of an ever-increasing number of vulnerable people required additional funding and a substantial investment in risk reduction. | UN | إن تناول احتياجات عدد متزايد دوما من الأشخاص الضعفاء تطلب التمويل الإضافي واستثمارا كبيرا في الحد من الخطر. |
Regional cooperation for the protection of vulnerable people through the promotion of economic and social aspects of human security as a follow-up to the Shanghai Declaration | UN | التعاون الإقليمي لحماية الأشخاص الضعفاء من خلال تعزيز الجوانب الاقتصادية والاجتماعية للأمن البشري كمتابعة لإعلان شنغهاي |
The mission of Solar Cookers International is to empower vulnerable individuals who are often marginalized by society, including families in poverty, youth and older persons. | UN | وتتمثل مهمة المنظمة في تمكين الأشخاص الضعفاء الذين يهمشهم المجتمع في كثير من الأحيان، ومنهم الأسر الفقيرة والشباب وكبار السن. |
However, it is concerned that access to justice remains difficult for certain vulnerable persons. | UN | إلا أن اللجنة تلاحظ بقلق أن اللجوء إلى القضاء يبقى صعباً بالنسبة لبعض الأشخاص الضعفاء. |
The PNTL vulnerable persons Units are underresourced. | UN | وتعاني وحدات الأشخاص الضعفاء التابعة للشرطة الوطنية التيمورية من نقص في الموارد. |
However, it is concerned that access to justice remains difficult for certain vulnerable persons. | UN | إلا أن اللجنة تلاحظ بقلق أن اللجوء إلى القضاء يبقى صعباً بالنسبة لبعض الأشخاص الضعفاء. |
The importance of providing demand reduction activities targeting particularly vulnerable persons appeared to be commonly accepted. | UN | وتتفق الآراء عموما فيما يبدو على أهمية توفير أنشطة لخفض الطلب تستهدف بصفة خاصة الأشخاص الضعفاء. |
Provision of direct financial, material and medical support to some 1,000 vulnerable refugees and asylum-seekers. Number of vulnerable persons assisted; | UN | تقديم الدعم المالي والمادي والطبي المباشر لنحو 000 1 لاجئ وطالب لجوء من عدد الأشخاص الضعفاء الذين قدمت لهم مساعدة؛ |
V. vulnerable persons having received social assistance | UN | الأشخاص الضعفاء الذين تلقوا مساعدة اجتماعية |
As a result, situation reports may be prepared specifically on violence against children and other vulnerable persons. | UN | وقد تنشأ عن هذه التدابير تقارير عن حالة الانتهاكات المرتكبة تحديدا ضد الأطفال وغيرهم من الأشخاص الضعفاء. |
Access to these vulnerable persons is not easy, owing to lack of security in the areas concerned and the fact that people are widely dispersed. | UN | وليس من السهل الوصول إلى هؤلاء الأشخاص الضعفاء بسبب انعدام الأمن في المناطق المعنية وانتشارهم على رقعة جغرافية واسعة. |
Huge progress had been made in ensuring that vulnerable persons had access to health care. | UN | وأُحرز تقدم هائل لكي يكون بإمكان الأشخاص الضعفاء الوصول إلى الصحة. |
In the third part, he issues recommendations regarding the rights of vulnerable persons as the humanitarian crisis draws to a close. | UN | وتتعلق توصيات الخبير المستقل في الفرع الثالث بحقوق الأشخاص الضعفاء في فترة الخروج من الأزمة الإنسانية. |
For the abduction and concealment of minors and other vulnerable persons: | UN | في حالة اختطاف القصر وغيرهم من الأشخاص الضعفاء وإخفائهم: |
At the same time, the project will also focus on vulnerable groups in the labour market; some categories of women being included in the category of vulnerable persons. | UN | وفي الوقت ذاته، سيركز المشروع أيضاً على الفئات الضعيفة في سوق العمل؛ بينما يجري حالياً إدراج بعض فئات النساء ضمن فئة الأشخاص الضعفاء. |
Regional cooperation for the protection of vulnerable people through the promotion of economic and social aspects of human security as a follow-up to the Shanghai Declaration | UN | التعاون الإقليمي لحماية الأشخاص الضعفاء من خلال تعزيز الجوانب الاقتصادية والاجتماعية للأمن البشري كمتابعة لإعلان شنغهاي |
It recommended that appropriate measures be taken to deal with the distress of these vulnerable people. | UN | وأوصت باتخاذ تدابير مناسبة للتعامل مع محنة هؤلاء الأشخاص الضعفاء. |
The Maldives was placed on the Tier 2 watch list of the 2010 US Trafficking in Persons Report, due to the lack of systematic procedures to deal with vulnerable people among the migrant population. | UN | وأُدرجت ملديف على قائمة المراقبة من الفئة الثانية لتقرير الاتجار بالأشخاص الذي أعدته الولايات المتحدة في عام 2010، وذلك بسبب عدم وجود إجراءات منتظمة لحماية الأشخاص الضعفاء بين السكان المهاجرين. |
His Majesty the King, recognizing the social and economic role of the system, has personally travelled throughout the country taking Kidu to the people, and has professionalized and regularized the system by appointing officials at block and village levels to identify vulnerable individuals. | UN | وصاحب الجلالة الملك، اعترافاً منه بالدور الاجتماعي والاقتصادي للنظام، قد طاف شخصياً في جميع أنحاء البلاد لتعريف السكان بنظام كيدو كما أنه أضفى الطابع المهني والنظامي على هذا النظام من خلال تعيين موظفين على مستوى المقاطعات والقرى لتحديد هوية الأشخاص الضعفاء. |