ويكيبيديا

    "الأشخاص المحرومين من حريتهم في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • persons deprived of their liberty in
        
    • of Persons Deprived of Liberty in
        
    • persons deprived of their liberty to
        
    • persons deprived of liberty to
        
    • Persons Deprived of Liberty in the
        
    • of persons deprived of their liberty
        
    • persons deprived of their liberty at
        
    • people deprived of their liberty in
        
    • of persons deprived of freedom
        
    • that persons deprived of their liberty
        
    V. Situation of persons deprived of their liberty in police custody UN خامساً - حالة الأشخاص المحرومين من حريتهم في عهدة الشرطة
    VI. Situation of persons deprived of their liberty in prisons UN سادساً - وضع الأشخاص المحرومين من حريتهم في السجون
    The security of persons deprived of their liberty in detention facilities shall be ensured by: UN ويُكفل أمن الأشخاص المحرومين من حريتهم في مرافق الاحتجاز عن طريق:
    Principles and Best Practices on the Protection of Persons Deprived of Liberty in the Americas UN المبادئ والممارسات الفضلى المتعلقة بحماية الأشخاص المحرومين من حريتهم في الأمريكتين
    The Special Rapporteur underlined States' obligations to respect the right to health by, inter alia, refraining from denying or limiting equal access of persons deprived of their liberty to preventive, curative and palliative health services. UN وأكد المقرر الخاص التزامات الدول باحترام الحق في الصحة بعدم الانتقاص أو الحد من المساواة بين الأشخاص المحرومين من حريتهم في الحصول على خدمات صحية الوقائية والعلاجية والتخفيفية، في جملة أمور أخرى.
    The main initiatives to guarantee the rights of persons deprived of liberty to health care are listed below, and two issues raised by the Subcommittee on Prevention of Torture will be commented on. UN وترد أدناه المبادرات الرئيسية التي اتخذت بهدف كفالة حقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم في الرعاية الصحية، والردود المقدمة على المسألتين اللتين أثارتهما اللجنة الفرعية لمنع التعذيب.
    The Human Rights Committee regularly addresses a wide range of issues related to the protection of persons deprived of their liberty in concluding observations and through the consideration of individual communications. UN وتتناول اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بانتظام طائفة واسعة من المسائل المتعلقة بحماية حقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم في ملاحظاتها الختامية ومن خلال النظر في الرسائل الموجهة من الأفراد.
    Therefore, all persons deprived of their liberty in the federal system have access to various educational and work opportunities in the workshops located in each prison. UN وبالتالي، تتاح لجميع الأشخاص المحرومين من حريتهم في النظام الاتحادي إمكانية الوصول إلى مختلف عروض التعليم والعمل في الورشات التي تنظم في كل وحدة من الوحدات.
    In the present report, the SPT presents its findings and recommendations concerning the prevention of torture and ill-treatment of persons deprived of their liberty in Brazil. UN وتعرض اللجنة الفرعية في هذا التقرير النتائج التي خلصت إليها وتوصياتها بشأن منع تعذيب وإساءة معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم في البرازيل.
    The Government welcomes this close monitoring by the treaty bodies, which will contribute to improving the protection of the rights of persons deprived of their liberty in Sweden. UN وترحب الحكومة بهذا الرصد الدقيق الذي تقوم به هيئات المعاهدات، والذي سيسهم في تحسين حماية حقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم في السويد.
    V. Situation of persons deprived of their liberty in police custody 139 - 179 26 UN خامساً - حالة الأشخاص المحرومين من حريتهم في عهدة الشرطة 139-179 35
    VI. Situation of persons deprived of their liberty in prisons 180 - 261 33 UN سادساً - وضع الأشخاص المحرومين من حريتهم في السجون 180-261 44
    - Holding persons deprived of their liberty in dangerous places where they are not protected from shelling. UN - احتجاز الأشخاص المحرومين من حريتهم في أماكن محفوفة بالمخاطر حيث لا توجد حماية من القصف.
    13. In the course of its visit, the Subcommittee considered issues in connection with the treatment of persons deprived of their liberty in the Marco Aurelio Soto State Prison, Tegucigalpa, and the State Prison in San Pedro Sula. UN 13- ونظرت اللجنة الفرعية خلال الزيارة في مسائل تتعلق بمعاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم في سجن ماركو أوريليو سوتو، في تيغوسيغالبا، وفي سجن سان بيدرو سولا.
    (g) Insist upon its access to all information on the number of Persons Deprived of Liberty in places of detention; UN (ز) أن تصر على الحصول على كافة المعلومات بصدد عدد الأشخاص المحرومين من حريتهم في أماكن الاحتجاز؛
    Her Government also supported the right of persons deprived of their liberty to communicate with the outside world without their fundamental rights being violated. UN وأعربت عن تأييد حكومتها أيضا لحق الأشخاص المحرومين من حريتهم في التواصل مع العالم الخارجي دون انتهاك حقوقهم الأساسية.
    (e) There is no adequate legal guarantee of the right of persons deprived of liberty to have access to a doctor of their choice from the outset of their custody. UN (ه) عدم وجود ضمانات قانونية كافية لحق الأشخاص المحرومين من حريتهم في العرض على أطباء يختارونهم منذ بداية احتجازهم.
    Inter-American Commission on Human Rights, Principles and Best Practices of Persons Deprived of Liberty in the Americas (2008) UN لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، المبادئ والممارسات الفضلى المتعلقة بحماية الأشخاص المحرومين من حريتهم في الأمريكتين (2008)
    11. During the visit, the delegation reviewed the treatment of persons deprived of their liberty at different institutions, the safeguards for their protection, and conducted private interviews with detainees. UN 11- استعرض الوفد، خلال الزيارة، معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم في مؤسسات مختلفة وضمانات حمايتهم، وأجرى مقابلات خاصة مع المحتجزين.
    In this context, OHCHR paid special attention to the rights of people deprived of their liberty in prisons and other places of detention. UN وفي هذا السياق، أولت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان اهتماما خاصا بحقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم في السجون وغيرها من أماكن الاحتجاز.
    257. The SPT recalls the need to respect the right of persons deprived of freedom to be examined by a doctor and recommends to the State party that it legally prescribe this right. UN 257- وتشير اللجنة الفرعية إلى ضرورة احترام حق الأشخاص المحرومين من حريتهم في أن يفحصهم طبيب وتوصي بأن تورد الدولة الطرف نصاً قانونياً على هذا الحق.
    39. The State party should take measures to ensure that persons deprived of their liberty may be held in prisons close to their homes. UN 39- ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير لكفالة احتجاز الأشخاص المحرومين من حريتهم في أماكن قريبة من عائلاتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد