ويكيبيديا

    "الأشخاص المدانون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • persons Convicted
        
    • convicted persons are
        
    • persons found guilty
        
    • individuals convicted
        
    • the convicted persons
        
    • relating to those convicted
        
    persons Convicted of serious crime are disqualified from jury service. UN أما الأشخاص المدانون بجرم خطير فيفقدون أهلية الخدمة كمحلفين.
    persons Convicted or Acquitted: 33 Accused in 27 Judgments UN الأشخاص المدانون أو المبرؤون: 33 متهما في 27 حكما
    persons Convicted or acquitted: 34 Accused in 28 JUdgements UN الأشخاص المدانون أو المبرؤون: 34 متهما في 28 حكما
    The convicted persons are now serving custodial sentences ranging from 15 to 52 years. UN ويمضي الأشخاص المدانون حاليا عقوبة سجن تتراوح بين 15 و 52 سنة.
    persons found guilty of these acts are punished by imprisonment and a fine. UN ويعاقب الأشخاص المدانون بارتكاب هذه الأفعال بعقوبة السجن والغرامة.
    The panellist from the United Kingdom pointed out that what individuals convicted of corruption often feared most was not a prison term or a fine, but the loss of assets obtained through corruption. UN 49- وأشار المناظر من المملكة المتحدة إلى أن أخشى ما يخشاه في أحيان كثيرة الأشخاص المدانون بالفساد ليس عقوبة السجن أو الغرامة وإنما فقدان الموجودات التي حصلوا عليها من خلال الفساد.
    In only six cases were the convicted persons present, as requested by the General Prosecutor of the Court of Appeal. UN ولم يكن الأشخاص المدانون حاضرين إلا في ست من هذه القضايا، بناء على طلب النائب العام لمحكمة الاستئناف.
    persons Convicted or Acquitted: 31 Accused in 25 Judgments UN الأشخاص المدانون أو المبرؤون: 31 متهما في 25 حكما
    persons Convicted or against whom charge proved or order made without conviction UN الأشخاص المدانون أو التي ثبتت ضدهم تهمة أو صدر ضدهم أمر دون إدانة
    Prior to recent legislative amendments, persons Convicted of an offence had made up only 4 per cent of the prison population. UN 38- وقبل التعديلات التشريعية الأخيرة، لم يكن الأشخاص المدانون بارتكاب جريمة يشكلون إلا 4 في المائة فقط من نزلاء السجون.
    persons Convicted of corruption offences may be disqualified for a period of 10 years from the date of conviction from being elected as members of Parliament and Cabinet under Section 33 of the Prevention of Bribery Promulgation 2007. UN وقد يُمنع الأشخاص المدانون في جرائم تتعلق بالفساد لمدة عشر سنوات من تاريخ الإدانة من الانتخاب لعضوية البرلمان والحكومة بمقتضى القسم 33 من قانون منع الرشوة لعام 2007.
    persons Convicted for the crime of trafficking UN الأشخاص المدانون بارتكاب جريمة الاتجار
    85. In Kisangani, the persons Convicted in connection with the events of May 2002 are no longer in prison. UN 85 - في كيسنغاني، لم يمكث الأشخاص المدانون في أحداث أيار/مايو 2002 في السجن.
    Secondly, she sought clarification as to whether legislation specifically criminalized marital rape, and what form of punishment was received by persons Convicted of that crime. UN ثانيا، إنها تريد إيضاحاً عما إذا كان القانون يجرِّم تحديداً الاغتصاب في إطار الزواج وما شكل العقاب الذي يلقاه الأشخاص المدانون بارتكاب تلك الجريمة.
    The convicted persons are now serving sentences ranging from 15 to 52 years. UN ويقضي الأشخاص المدانون حاليا عقوبات بالسجن تتراوح بين 15 و 52 سنة.
    In addition, the convicted persons are usually not called to appear in the appeal process. UN وعلاوة على ذلك، لا يُستدعى عادة الأشخاص المدانون للمثول أثناء عملية الاستئناف.
    47. In accordance with article 25 of the statute of the Mechanism, the President has assumed jurisdiction over enforcement issues related to the Mechanism and the two Tribunals, including the authority to designate the States in which convicted persons are to serve their sentence, to supervise the enforcement of sentences and to decide on requests for pardon or commutation of sentence. UN 47 - وفقا للمادة 25 من النظام الأساسي للآلية، تولّى الرئيس الولاية القضائية على مسائل التنفيذ الخاصة بالآلية والمحكمتين، بما في ذلك سلطة تعيين الدول التي يقضي فيها الأشخاص المدانون مدد عقوبتهم والإشراف على تنفيذ الأحكام والبت في طلبات العفو أو تخفيف الأحكام.
    persons found guilty of financing terrorism are also subject to confiscation of all or part of their property. UN ويتعرض الأشخاص المدانون بتمويل الإرهاب لمصاردة كل ممتلكاتهم أو جزء منها.
    15. Iranian law also criminalizes all sexually oriented relations outside valid marriage; individuals convicted of engaging in illicit sexual relations can face severe punishment, including the death penalty. UN 15- ويُجرّم القانون الإيراني أيضاً جميع العلاقات الجنسية المقامة خارج إطار الزواج الصحيح؛ ويمكن أن يتعرض الأشخاص المدانون بإقامة علاقات جنسية غير مشروعة لعقوبات شديدة، بما فيها عقوبة الإعدام.
    Governments should review the penalties for offences relating to those convicted of dealing in, attempting to obtain and possessing false passports or identity documentation to ensure that such offences carried penalties appropriate to the seriousness of the offence and acted as an effective deterrent; UN وينبغي للدول أن تعيد النظر في العقوبات المفروضة على الجرائم التي ارتكبها الأشخاص المدانون بالاتجار بجوازات السفر أو وثائق الهوية الزائفة أو محاولة الحصول عليها أو تمريرها، ضمانا لتحميل تلك الجرائم عقوبات تتناسب مع خطورتها وتمثل رادعا فعالا عنها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد