None of the listed individuals have been identified as nationals or residents of Trinidad and Tobago. | UN | لا يوجد من بين الأشخاص المدرجين في القائمة مواطنون لترينيداد وتوباغو أو أفراد مقيمون فيها. |
None of the listed individuals is a U.S. national or resident. | UN | لا يوجد من بين الأشخاص المدرجين في القائمة مواطنون للولايات المتحدة أو أفراد مقيمون فيها. |
None of the listed individuals have so far been stopped at any of the points of entry in Malta. | UN | لم يتم حتى الآن توقيف أي من الأشخاص المدرجين في القائمة عند أي من نقاط الدخول في مالطة. |
5. Travel documents of listed persons | UN | 5 - وثائق سفر الأشخاص المدرجين في القائمة |
3. Travel documents of listed persons | UN | 3 - وثائق سفر الأشخاص المدرجين في القائمة |
The officials also advised the Panel that, with respect to their own personal knowledge of ownership by designated individuals: | UN | وأفاد المسؤولونفي مقر مجلس المدينة الفريق أيضا فيما يتعلق بمعرفتهم الشخصية لملكية الأشخاص المدرجين في القائمة بما يلي: |
The other involves a request to pay taxes and legal fees incurred by a listed entity over which a listed person apparently retained some form of control. | UN | ويتعلق الطلب الثالث بدفع ضرائب وأتعاب قانونية مستحقة على كيان مدرج في القائمة يخضع فيما يبدو لسيطرة أحد الأشخاص المدرجين في القائمة أيضا. |
The main problem continues to be the lack of essential basic personal data needed to positively identify persons on the list (surname, given name, date of birth, if possible country/city where born, nationality, if possible also aliases and reporting authority). | UN | لا تزال المشكلة الرئيسية تتمثل في نقص المعلومات الشخصية الأساسية اللازمة للتعرف على وجه اليقين على الأشخاص المدرجين في القائمة (لقب العائلة، واسم الشخص، وتاريخ الميلاد، وإن أمكن بلد أو مدينة المولد، والجنسية، وإن أمكن أيضا الأسماء المستعارة، وسلطة الإبلاغ). |
All the visa requests are vetted against an electronic index which also contains the listed individuals. | UN | ويتم مقارنة جميع طلبات التأشيرات بقائمة إلكترونية تتضمن أيضا أسماء الأشخاص المدرجين في القائمة. |
Update on listed individuals | UN | ألف - المعلومات المستجدة عن الأشخاص المدرجين في القائمة |
Because Guatemala's archives are extensive and are stored physically rather than electronically, it has not been possible to determine whether any of the listed individuals is a national or a resident of the Republic of Guatemala. | UN | بالنظر إلى كبـر حجم السجلات وإلى أنها تخـزَّن في شكل مطبوع وليس إلكترونيا لم يتسـنَّ التأكد من احتمال أن يكون أي من الأشخاص المدرجين في القائمة من مواطني جمهورية غواتيمالا أو مقيما فيها. |
These three databases also did not explain that listed individuals were subject to the Al-Qaida/Taliban sanctions measures. | UN | كما أن قواعد البيانات الثلاث هذه لم توضح أن الأشخاص المدرجين في القائمة خاضعون لتدابير الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان. |
18. Have you stopped any of the listed individuals at any of your border points or while transiting your territory? If so, please provide additional information, as appropriate. | UN | 18 - هل تم احتجاز أي من الأشخاص المدرجين في القائمة في أي من نقاط الحدود التابعة لكم أو عند مرورهم عبر أراضيكم؟ وإن كان الأمر كذلك، يرجى تقديم معلومات إضافية عن ذلك. |
TDAWN could be more widely used by airlines for advance passenger information checks, obviating the need to have listed persons rejected at their destination points. | UN | ويمكن استخدام النظام على نحو أوسع نطاقا في عمليات تحقق الخطوط الجوية من المعلومات المسبقة عن المسافرين، وذلك للحيلولة دون رفض دخول الأشخاص المدرجين في القائمة إلى البلدان التي يقصدونها. |
A frequent question has arisen as to the meaning of " transit through " ; specifically, whether it also obliges States to prevent the departure of listed persons from their territories. | UN | وقد أثير سؤال متكرر يتعلق بمعنى " المرور العابر بها " ؛ وبالتحديد، ما إذا كان المعنى يلزم الدول أيضا بمنع مغادرة الأشخاص المدرجين في القائمة من أراضيها. |
In other cases, the officials responsible for implementation of the travel ban may decide that the entire Consolidated List need not be included in the national watch list, because they consider it unlikely that certain listed persons would travel to the particular country. | UN | وفي حالات أخرى، قد يقرر الموظفون المسؤولون عن تنفيذ حظر السفر أنه لا حاجة إلى إدراج القائمة الموحدة كاملة في قائمة المراقبة الوطنية لأنهم يستبعدون احتمال إقدام بعض الأشخاص المدرجين في القائمة على السفر إلى البلد المعني. |
9. Broader challenges to the regime. The Committee generally agrees that more should be done to clarify that the measures targeting listed persons are meant to be preventative rather than punitive. | UN | 9 - التحديات الأوسع أمام النظام - تتفق اللجنة عموما مع ضرورة بذل المزيد من الجهد لتوضيح أنه يُتوخى من التدابير التي تستهدف الأشخاص المدرجين في القائمة أن تكون وقائية لا عقابية. |
44. However, listed persons will see this statement of case only if the notifying State delivers it to them and, in any case, there is no provision for distribution of these statements to the broader public. | UN | 44 - بيد أن الأشخاص المدرجين في القائمة لن يطلعوا على البيان التعليلي إلا إذا سلمته لهم الدولة المقدمة للإشعار، وعلى أي حال فليس ثمة أي حكم ينص على تعميم هذه البيانات على عامة الجمهور. |
To improve understanding of the sanctions, both for listed persons and for the public at large, the Team recommends that publicly releasable statements of case, where they exist, be made available on the Committee's website, whether through a hyperlink from the relevant List entry or otherwise. | UN | وسعياً إلى تحسين فهم الجزاءات في أوساط الأشخاص المدرجين في القائمة وعامة الجمهور على السواء، يوصي الفريق بأن تتاح البيانات التعليلية في صيغة قابلة للنشر بشكل علني، إن وجدت، على موقع اللجنة على الشبكة، سواء من خلال وصلة إحالة انطلاقا من القيد ذي الصلة في القائمة، أو بطرق أخرى. |
Update on designated individuals | UN | باء - المعلومات المستجدة عن الأشخاص المدرجين في القائمة |
For example, in one State where officials included only part of the Consolidated List into the national watch list, an inspection revealed that a listed person whom authorities believed to be an unlikely candidate for travel to the country actually had visited it years before. | UN | وعلى سبيل المثال، في إحدى الدول التي اكتفى المسؤولون فيها بإدراج جزء من القائمة الموحدة في قائمة المراقبة الوطنية، أظهر تفتيش أن أحد الأشخاص المدرجين في القائمة الذين كانت تعتقد السلطات أنه من غير المحتمل أن يسافر إلى البلد قد قام بالفعل بزيارة إلى ذلك البلد منذ سنوات. |
Efforts have been made to include the listed individuals in Antigua and Barbuda's national border checkpoint list which is provided to the Antigua and Barbuda Immigration Department, the Royal Police Force of Antigua and Barbuda, and the Antigua and Barbuda Customs and Excise Division to ensure that none of the persons on the list have entered Antigua and Barbuda and to ensure that the list is current. | UN | بُذِلت جهود لإدراج الأفراد المدرجين بالقائمة في قائمة نقاط الحدود الوطنية في أنتيغوا وبربودا، والتي تُقدَّم إلى إدارة شؤون الهجرة في أنتيغوا وبربودا، وقوة الشرطة الملكية في أنتيغوا وبربودا، وشعبة الجمارك والمكوس في أنتيغوا وبربودا، وذلك بغية ضمان عدم دخول أي من الأشخاص المدرجين في القائمة إلى أنتيغوا وبربودا، وضمان أن تكون القائمة مستوفاة. |