ويكيبيديا

    "الأشخاص المرتبطين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • persons connected with
        
    • persons associated with
        
    • persons linked
        
    • persons affiliated with
        
    • persons involved in
        
    In compliance with the relevant Security Council resolutions, the assets of persons connected with terrorist groups could be frozen. UN وامتثالا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، تم تجميد أصول الأشخاص المرتبطين بالمجموعات الإرهابية.
    Section 6 of that Ordinance authorizes the Secretary for Security to freeze the funds of terrorists or of persons connected with terrorists. UN ويخول البند 6 من القانون المذكور وزير الأمن العام بتجميد أموال الإرهابيين أو الأشخاص المرتبطين بالإرهابيين.
    The Liechtenstein police have access to electronic databases to identify persons associated with terrorism. UN وتتوفر لشرطة ليختنشتاين إمكانية الاطلاع على قواعد البيانات الالكترونية لتمييز الأشخاص المرتبطين بالإرهاب.
    In addition, there is a special anti-terrorism police unit to investigate and apprehend persons associated with terrorist activities. UN وفضلا عن ذلك، توجد وحدة من الشرطة المتخصصة في مكافحة الإرهاب للتحقيق مع الأشخاص المرتبطين بالأنشطة الإرهابية واعتقالهم.
    This method allows to detect and prevent the entry to Armenia of persons linked to terrorist activities. UN ويتسنى بهذا الشكل كشف الأشخاص المرتبطين بالأنشطة الإرهابية ومنع دخولهم إلى أرمينيا.
    b.1.4 Promoting the development of efficient mechanisms for implementing measures to control the entry or exit of persons linked to criminal activities. UN ب-1-4 التشجيع على استحداث آليات فعالة لتنفيذ تدابير مكافحة دخول أو خروج الأشخاص المرتبطين بأنشطة إجرامية.
    This regulatory text was supplemented by order No. 95.24 of 25 September 1995 on the protection of the public heritage and the security of persons affiliated with it. UN وهذا النص التنظيمي يكمّله الأمر 95-24 المؤرخ 25 أيلول/سبتمبر 1995 والمتعلق بحماية التراث العام وأمن الأشخاص المرتبطين به.
    There is specific provision, modeled after the UK's, to freeze the funds of persons connected with terrorism. UN وثمة حكم محدد على غرار أحكام في تشريعات المملكة المتحدة، لتجميد أموال الأشخاص المرتبطين بالإرهاب.
    Some delegations expressed support for the inclusion of persons connected with military forces of a State. UN وأعربت بعض الوفود عن تأييدها لإدراج الأشخاص المرتبطين بالقوات المسلحة لدولة ما.
    In his delegation's view, persons connected with international organizations were essentially staff of those organizations or had been seconded to them by States to work in the administration of those organizations. UN ويرى وفد بلده أن الأشخاص المرتبطين بمنظمات دولية هم أساسا موظفون لدى تلك المنظمات أو أعيروا إليها بواسطة الدول للعمل في إدارة تلك المنظمات.
    The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland also expressed the wish to include certain persons connected with a head of State, namely members of his family forming part of his household and his personal servants. UN كما أعربت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية عن رغبتها في إدراج بعض الأشخاص المرتبطين برئيس الدولة، أي أفراد أسرته الذين يشكلون جزءا من أسرته المعيشية وخدمه الشخصيين.
    The State party has furthermore argued that, when a charitable organization is mentioned in the list, the main persons connected with that body must also be listed, and this has been confirmed by the Sanctions Committee. UN وتوضح الدولة الطرف كذلك أنه عند ورود اسم منظمة خيرية في القائمة، فإنه يتعين كذلك ورود أسماء الأشخاص المرتبطين بهذا الكيان، وهو ما أكدته لجنة الجزاءات.
    The State party has furthermore argued that, when a charitable organization is mentioned in the list, the main persons connected with that body must also be listed, and this has been confirmed by the Sanctions Committee. UN وتوضح الدولة الطرف كذلك أنه عند ورود اسم منظمة خيرية في القائمة، فإنه يتعين كذلك ورود أسماء الأشخاص المرتبطين بهذا الكيان، وهو ما أكدته لجنة الجزاءات.
    In addition to the UN and EU based information about persons associated with terrorists, information is also available from foreign authorities or from the Finnish Security Police. UN وبالإضافة للمعلومات المستقاة من الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي بشأن الأشخاص المرتبطين بالإرهابيين تتوافر أيضا معلومات مستقاة من السلطات الأجنبية عن طريق شرطة الأمن الفنلندية.
    The Ecuadorian immigration authorities have been informed of the need to monitor and prevent the entry into or transit through Ecuadorian territory of persons associated with or providing support for Iran's nuclear activities. UN وقد تم إخطار سلطات الهجرة في إكوادور إلى ضرورة مراقبة الأشخاص المرتبطين بالأنشطة النووية في إيران أو ممن يقدمون الدعم لإيران ومنعهم من الدخول إلى أراضيها أو المرور عبر أراضيها.
    In what it called a policy of " disengagement " , the Government of Liberia also announced the expulsion from Liberia of former RUF field commander Sam Bockarie, and all persons associated with RUF. UN كما أعلنت حكومة ليبريا في سياق ما أسمته سياسة " فك الارتباط " عن طرد القائد الميداني للجبهة المتحدة الثورية سابقا سام بوكاري من ليبريا فضلا عن جميع الأشخاص المرتبطين بالجبهة.
    Children in these situations have complained of physical and emotional abuse, overwork, and sexual abuse at the hands of members of the host family, or persons associated with it. UN وقد اشتكى الأطفال في هذه الحالات من الإيذاء البدني والعاطفي، والإجهاد بالعمل، والإيذاء الجنسي على أيدي أفراد الأسرة المضيفة، أو الأشخاص المرتبطين بها.
    Accordingly, all bilateral agreements and treaties between States Parties are modified by this provision to criminalize the financing of terrorism, and persons linked to such activities are extradited or exchanged on this basis. UN وعليه فإن كافة الاتفاقيات والمعاهدات الثنائية فيما بين الدول الأطراف تكون قد عدلت بموجب هذا النص بشأن اعتبار تمويل الإرهاب جريمة وعلى أساسه يتم تسليم وتبادل الأشخاص المرتبطين به.
    At the same time, work to detect persons linked to the Al-Qaida organization or the Taliban in the territory of Turkmenistan is continuing and is constantly being monitored by its corresponding structures. UN وفي الوقت نفســه يتواصل العمل على الكشـف عن الأشخاص المرتبطين بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان داخل أقاليـم تركمانستان، ومواصلة رصدهـم بواسطة الهياكل ذات الصلة.
    Through 16 interviews in the reporting period, forensic analyses and other investigative steps, the Commission has reached a more detailed comprehension of the activities of Ahmed Abu Adass in the years preceding the crime, particularly those activities which brought him into contact with one or more persons linked to known extremist groups. UN فمن خلال 16 مقابلة أجريت في الفترة المشمولة بهذا التقرير وتحاليل جنائية وخطوات تحقيق أخرى، توصلت اللجنة إلى فهم أنشطة أحمد أبو عدس في الأعوام التي سبقت الجريمة بصورة أكثر تفصيلاً، ولا سيما الأنشطة التي جعلته يقيم صلات مع واحد أو أكثر من الأشخاص المرتبطين بمجموعات متطرفة معروفة.
    206. The rural family is a group of persons linked by blood relationships or affinity and other persons who, although not related, are considered as such and share the same family authority and income. UN 206- والأسرة الريفية هي مجموعة الأشخاص المرتبطين بصلة الدم أو القرابة، والأشخاص الآخرين الذين، وإن لم يكونوا أقارب، يعتبرون كذلك ويتشاطرون السلطة الأسرية ودخلها.
    I would recall that in my previous report on UNOCI of 29 March 2012 (S/2012/186), I expressed particular concern about the significant risks and threats to the stability of Côte d'Ivoire and the safety and security of its people, emanating from the large number of weapons in circulation, cross-border movements of former combatants and the intentions of persons affiliated with the former regime. UN وأُشير إلى أنني أعربت في تقريري السابق عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار مؤرخ 29 آذار/مارس (S/2012/186) عن القلق بصفة خاصة إزاء المخاطر والتهديدات الكبيرة المحدقة بالاستقرار في كوت ديفوار وبسلامة السكان وأمنهم، نتيجة للعدد الكبير من الأسلحة المتداولة، وتحركات المقاتلين السابقين عبر الحدود ونوايا الأشخاص المرتبطين بالنظام السابق.
    (iv) An element of instrument or agency: at least one of the persons involved in the torture process must be a public official or must act in a non-private capacity, e.g., as a de facto organ of a State or any other authority-wielding entity. UN ' 4` ركن الأداة أو الوسيلة: على أقل تقدير، يجب أن يكون شخص من الأشخاص المرتبطين بجلسة التعذيب مسؤولا رسميا أو ألا يتصرف بأي حال من الأحوال بصفة شخصية، ولكن بصفة جهاز تابع للدولة بحكم الواقع أو أي كيان آخر ذي سلطة مثلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد