ويكيبيديا

    "الأشخاص المسجلين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • persons registered
        
    • registered persons
        
    • persons enrolled
        
    • persons recorded
        
    • people registered
        
    • people who register
        
    • persons who are registered
        
    • of registered
        
    • the registered
        
    About 200 persons registered in the forum, from countries and regions beyond Latin America and the Caribbean. UN فعدد الأشخاص المسجلين في المحفل يناهز 200 شخص من بلدان وأقاليم تتجاوز حدود منطقة أمريكا اللاتينية والبحر والكاريبي.
    The majority of persons registered for this crime are men, and only 3%, i.e. 58 are women. UN وكان معظم الأشخاص المسجلين بشأن هذه الجريمة من الرجال،وحوالي 3 في المائة فقط من النساء، أي 58 امرأة.
    The Agency continues to play an essential role in providing vital services for the well-being, human development and protection of more than 5 million registered persons and the amelioration of their plight, pending the just resolution of the question of Palestine refugees. UN وتواصل الوكالة الاضطلاع بدور أساسي في توفير الخدمات الحيوية اللازمة من أجل تحقيق الرفاه والتنمية البشرية والحماية لما يزيد على خمسة ملايين من الأشخاص المسجلين لديها، والتخفيف من محنتهم ريثما يتم إيجاد حل عادل لمسألة اللاجئين الفلسطينيين.
    Share in all registered persons UN نسبة المشاركة من جميع الأشخاص المسجلين
    By 2009, the number of persons enrolled in the general social security health-care system had risen to 43,159,524, the level of coverage having thus reached 96 per cent of the total population. UN وبحلول عام 2009، ارتفع عدد الأشخاص المسجلين في النظام العام للضمان الاجتماعي والرعاية الصحية ليصل إلى 524 159 43 شخصا وبذلك بلغ مستوى التغطية 96 في المائة من مجموع السكان.
    Number of crimes recorded and persons recorded as offenders UN عدد الجرائم المسجلة وعدد الأشخاص المسجلين باعتبارهم مرتكبي الجرائم
    The 108 per cent figure indicates that more people registered to vote than were counted during the national census. UN وتشير نسبة الـ 108 في المائة إلى أن عدد الأشخاص المسجلين أكبر من عدد الذين جرى إحصاءهم خلال التعداد السكاني.
    In addition, checks were reportedly conducted of persons registered as having committed assaults against journalists. UN وبالإضافة إلى ذلك، أفيد عن إجراء تحريات عن الأشخاص المسجلين في قائمة المعتدين على الصحفيين.
    In addition, checks were conducted on persons registered as having committed assaults against journalists (see A/HRC/24/23, para. 27). UN وإضافة إلى ذلك، تجرى تحريات عن الأشخاص المسجلين كمرتكبي اعتداءات على صحفيين (انظر A/HRC/24/23، الفقرة 27).
    221. Figure 5 shows the number of persons registered by occupational group. UN 221- ويبين الشكل 5 عدد الأشخاص المسجلين بحسب الفئة المهنية.
    The Committee calls upon the State party to refrain from deporting refugees or persons registered with UNHCR as asylum-seekers. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تمتنع عن طرد اللاجئين أو الأشخاص المسجلين في سجلات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين كملتمسي لجوء.
    The Committee calls upon the State party to refrain from deporting refugees or persons registered with UNHCR as asylum-seekers. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تمتنع عن طرد اللاجئين أو الأشخاص المسجلين في سجلات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين كملتمسي لجوء.
    It called upon Turkey to refrain from deporting refugees or persons registered with UNHCR as asylum-seekers. UN وناشدت تركيا الإحجام عن ترحيل اللاجئين أو الأشخاص المسجلين لدى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين كملتمسين للجوء(9).
    The Agency continues to play an essential role in providing vital services for the well-being, human development and protection of more than 5 million registered persons and the amelioration of their plight, pending the just resolution of the question of Palestine refugees. UN وتواصل الوكالة الاضطلاع بدور أساسي في توفير الخدمات الحيوية اللازمة من أجل تحقيق الرفاه والتنمية البشرية والحماية لما يزيد على خمسة ملايين من الأشخاص المسجلين لديها، والتخفيف من محنتهم ريثما يتم إيجاد حل عادل لمسألة اللاجئين الفلسطينيين.
    Statistics show that out of 586,246 registered persons, 80% were from Myanmar while 10% were from Laos and Cambodia. UN وتوضح الإحصاءات أنه من بين 246 586 من الأشخاص المسجلين توجد نسبة 80 في المائة كانوا من ميانمار بينما كان هناك نسبة 10 في المائة من لاوس وكمبوديا.
    168. Together with registration, such a programme could connect the registered persons to a specific area, sector or zone in which he or she is allowed to trade, buy or possess diamonds. UN 168 - ويمكن لهذا البرنامج، إلى جانب التسجيل، أن يربط الأشخاص المسجلين كل بمنطقة محددة أو قطاع محدد يسمح فيها للشخص بالاتجار بالماس، أو شرائه أو حيازته.
    With the number of registered persons at more than 5.2 million, additional staff, improved facilities and public outreach, and enhanced connectivity would make a significant contribution to the Agency's ability to protect and serve Palestine refugees. UN ومع بلوغ عدد الأشخاص المسجلين ما يزيد على 5.2 مليون شخص، فإن توفير موظفين إضافيين وتحسين المرافق وتوعية الجمهور وتعزيز القدرة على الاتصال، يمكن أن يسهم إسهاما كبيرا في قدرة الوكالة على توفير الحماية والخدمة للاجئين الفلسطينيين.
    3. Numbers of persons enrolled in pre—primary, basic and secondary education BIBLIOGRAPHY UN 3- أعداد الأشخاص المسجلين في مرحلة ما قبل التعليم الابتدائي، ومرحلتي التعليم الأساسي والتعليم الثانوي
    Over the many years that the unemployment insurance system has been in effect in China, there has been a clear increase in both the number of persons enrolled and in income to the fund. UN وعلى مدى السنوات العديدة التي أصبح فيها نظام التأمين ضد البطالة نافذا في الصين، سُجلت زيادة واضحة في كل من عدد الأشخاص المسجلين وإيرادات الصندوق.
    Table 62 Number of crimes and persons recorded as offenders by sex and type of crime per 100,000 persons UN عدد الجرائم المسجلة وعدد الأشخاص المسجلين باعتبارهم مرتكبي الجرائم حسب نوع الجنس ونوع الجريمة لكل ٠٠٠ ١٠٠ شخص
    In 1998, about 60% of the people registered for medical assistance were women. UN وفي عام 1998 كانت نسبة 60% من الأشخاص المسجلين للحصول على المساعدة الطبية من النساء.
    52. At the local Government level in New Zealand, there is the positive example of the Bay of Plenty Regional Council, which allows the Maori to register on a separate Maori roll with the number of councillors determined by the number of people who register on the roll. UN 52- وعلى مستوى الحكومة المحلية في نيوزيلندا، هناك مثال إيجابي هو المجلس الإقليمي لخليج بِلنْي الذي يسمح لشعب الماوري بالتسجيل في قائمة منفصلة خاصة بالماوري على أن يُحدد عدد أعضاء المجلس بحسب عدد الأشخاص المسجلين في القائمة().
    However, within the existing legal framework, the Government undertakes activities to resolve the housing problems of a certain number of persons who are registered as unlawful tenants of State apartments. UN ومع ذلك، وفي نطاق الإطار القانوني، تضطلع الحكومة بأنشطة لحل مشكلات الإسكان لبعض أعداد من الأشخاص المسجلين كمستأجرين غير قانونيين لشقق الدولة.
    This increase in the number of registered UJs is most likely a result of the recent vigorous promotion of services in offer and the opening of new and modern employment offices. UN ومن المرجح أن تكون هذه الزيادة في عدد هؤلاء الأشخاص المسجلين قد نتجت عن التشجيع القوي الذي تلقته الخدمات المقدَّمة في الآونة الأخيرة، وافتتاح مكاتب جديدة وحديثة للتوظيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد