ويكيبيديا

    "الأشخاص المشردين بسبب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • persons displaced by
        
    • people displaced by
        
    • those displaced by
        
    • persons displaced due to
        
    The report further examines how the protection of persons displaced by such disasters can be strengthened and concludes with recommendations. UN ويدرس التقرير أيضا سبل تعزيز حماية الأشخاص المشردين بسبب تلك الكوارث ويُختتم بتقديم توصيات.
    It remained disturbed by the large number of persons displaced by ethnic conflict and encouraged the Government to pursue national reconciliation, which implied ending that conflict through negotiation. UN ولا تزال سويسرا منزعجة للأعداد الكبيرة من الأشخاص المشردين بسبب النزاعات العرقية وتشجع الحكومة على الاستمرار في طريق المصالحة الوطنية، التي تعني ضمنيا إنهاء ذلك النزاع عن طريق التفاوض.
    The report further examines how the protection of persons displaced by such disasters can be strengthened and concludes with recommendations of the Representative to Governments and the international community in general. UN ويدرس التقرير أيضا سبل تعزيز حماية الأشخاص المشردين بسبب هذه الكوارث. ويختتم التقرير بتقديم توصيات الممثل إلى الحكومات والمجتمع الدولي عامة.
    The estimated number of people displaced by armed conflicts and violence stands at over 27 million. UN إن تقديرات عدد الأشخاص المشردين بسبب الصراعات المسلحة والعنف يزيد على 27 مليونا.
    Its Article 1 follows the definition of IDPs contained in the Guiding Principles and thus covers those displaced by disasters too. UN وتقوم المادة 1 على أساس تعريف الأشخاص المشردين داخليا الوارد في المبادئ التوجيهية وبالتالي فإنها تشمل الأشخاص المشردين بسبب الكوارث أيضا.
    The Government of Georgia informed the workshop of a new draft law on property restitution which would facilitate the return of persons displaced due to the Georgian-South Ossetian conflict. UN وأبلغت حكومة جورجيا حلقة العمل بمشروع قانون جديد بشأن رد الملكية من شأنه تسهيل عودة الأشخاص المشردين بسبب النـزاع بين جورجيا وجنوب أوسيتيا.
    III. SPECIFIC PROTECTION NEEDS OF persons displaced by NATURAL DISASTERS 28 - 65 12 UN ثالثاً - الاحتياجات المتعلقة تحديداً بحماية الأشخاص المشردين بسبب الكوارث الطبيعية 28-65 12
    The United Nations treaty bodies have started, on occasion, to address human rights problems faced by persons displaced by natural disasters and emphasized the need to ensure that natural disaster management policies are brought into line with human rights standards. UN وقد شرعت هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات في بعض المناسبات، في تناول مشاكل حقوق الإنسان التي تواجه الأشخاص المشردين بسبب الكوارث الطبيعية وشددت على ضرورة ضمان مواءمة سياسات إدارة الكوارث الطبيعية مع معايير حقوق الإنسان.
    17. Initiatives related to issues of climate change are of particular importance for the protection of persons displaced by natural disasters. UN 17- تكتسي المبادرات المتعلقة بقضايا تغير المناخ أهمية خاصة بالنسبة إلى حماية الأشخاص المشردين بسبب الكوارث الطبيعية.
    72. Finally, the Representative reemphasizes that the requirement to protect persons displaced by natural disasters emerges from a wide set of human rights norms, including in particular the right to life and physical integrity. UN 72- وأخيرا، يؤكد الممثل من جديد أن الالتزام بحماية الأشخاص المشردين بسبب الكوارث الطبيعية نابع من مجموعة واسعة من معايير حقوق الإنسان، بما فيها بالأخص الحق في الحياة والسلامة البدنية.
    27. The interrelationships between environmental pressure and migration is drawing increased attention from the international community since the number of persons displaced by environmental degradation is continually rising, as is the level of environmental damage resulting from mass migrations. UN 27 - وتحظى أوجه الترابط بين الضغوط البيئية والهجرة باهتمام متعاظم من المجتمع الدولي مع استمرار زيادة عدد الأشخاص المشردين بسبب التدهور البيئي، وكذلك مستوى الأضرار البيئية الناجمة عن الهجرات الجماعية.
    The rights of persons displaced by natural disasters often suffer not only because of weaknesses in the disaster response but also because disaster preparedness and disaster mitigation measures were not adequately put into effect. UN وكثيرا ما تتأثر حقوق الأشخاص المشردين بسبب الكوارث الطبيعية وذلك ليس بسبب ضعف الاستجابة للكارثة فحسب وإنما أيضاً بسبب عدم تنفيذ تدابير الاستعداد للكوارث وتدابير التخفيف من حدة الكوارث على النحو الواجب.
    75. In 2009, the Special Representative of the Secretary General on internally displaced persons observed that impressive efforts had been made to protect the rights of persons displaced by flooding. UN 75- في عام 2009، لاحظ ممثل الأمين العام المعني بالأشخاص المشردين داخلياً أن جهوداً جبارة قد بذلت من أجل حماية حقوق الأشخاص المشردين بسبب الفيضانات.
    10. The major international human rights conventions do not contain any specific provisions regarding the protection of persons displaced by natural disasters. UN 10- لا تتضمن الاتفاقات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان أية أحكام خاصة تتعلق بحماية الأشخاص المشردين بسبب الكوارث الطبيعية.
    11. Urges the Libyan authorities to expedite the return of all persons displaced by the conflict since 2011, in accordance with the law on national reconciliation and transitional justice; UN 11- يحث السلطات الليبية على الإسراع بعودة جميع الأشخاص المشردين بسبب النزاع منذ عام 2011، وفقاً لقانون المصالحة الوطنية والعدالة الانتقالية؛
    11. Urges the Libyan authorities to expedite the return of all persons displaced by the conflict since 2011, in accordance with the law on national reconciliation and transitional justice; UN 11- يحث السلطات الليبية على الإسراع بعودة جميع الأشخاص المشردين بسبب النزاع منذ عام 2011، وفقاً لقانون المصالحة الوطنية والعدالة الانتقالية؛
    49. Ms. Nescher (Liechtenstein) said that her delegation was saddened that the number of persons displaced by conflict and persecution had reached its highest since World War II. Included in the 51.2 million people forcibly displaced were 33.3 million internally displaced persons, 6.5 million of which were located in the Syrian Arab Republic. UN ٤٩ - السيدة نِشِر (ليختنشتاين): قالت إن وفد بلدها يشعر بالحزن أن عدد الأشخاص المشردين بسبب النزاعات والاضطهاد بلغ أعلى معدل له منذ الحرب العالمية الثانية. ويشمل الـ 51.2 مليون شخص المشردين قسراً ما عدده 33.3 مليون من المشردين داخلياً، منهم 6.5 مليون شخص داخل الجمهورية العربية السورية.
    More than 3,600 transitional shelters and 3,700 sanitation facilities have been constructed for people displaced by conflict in Sri Lanka. UN بُني أكثر من 600 3 مأوى مؤقت و 700 3 مرفق صحي لصالح الأشخاص المشردين بسبب النزاع في سري لانكا.
    65. After monitoring the situation of people displaced by the tsunami, the OHCHR Regional Office for the Pacific recommended that during the response phase, non-discriminatory needs assessments and distribution with checks and balances be ensured in order to avoid any intended or unintended bias in beneficiaries. UN 65- وعقب رصد وضع الأشخاص المشردين بسبب التسونامي، أوصى المكتب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في منطقة المحيط الهادئ بعدم التمييز في مرحلة الاستجابة فيما يتعلق بتقييم الاحتياجات والتوزيع وضمان إجراء تحريات وتحقيق التوازن بهدف تجنب أي تحيز مقصود أو عفوي لجهات مستفيدة.
    55. In the foreseeable future, the majority of those displaced by the effects of climate change, whether as the result of sudden-onset hydro-meteorological disasters or environmental degradation, are likely to remain within the borders of their country of origin. UN 55 - والمرجح في المستقبل المنظور أن يمكث أغلب الأشخاص المشردين بسبب آثار تغير المناخ في نطاق حدود بلدهم الأصلي، سواء نتج ذلك عن الكوارث الجوية الهيدرولوجية الفجائية، أو عن تدهور البيئة.
    I also saw a need for UNHCR to improve the collective response to the protection and assistance of persons displaced due to internal conflicts and to be able to anticipate new challenges that would emerge in the coming years, increasing the need for international protection. UN كما رأيت أن المفوضية بحاجة إلى تحسين الاستجابة الجماعية لحماية ومساعدة الأشخاص المشردين بسبب المنازعات الداخلية، وإلى امتلاك القدرة على استشراف التحديات الجديدة التي قد تنشأ في السنوات المقبلة، فتزيد من الحاجة إلى توفير الحماية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد