ويكيبيديا

    "الأشخاص المشردين في الداخل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • internally displaced persons
        
    • of the internally displaced
        
    She therefore asked how the Government of Burundi planned to enhance public awareness, meet the challenge of reaching out to rural women and alleviate the plight of internally displaced persons. UN وسألت لذلك عن الكيفية التي قررت بها حكومة بوروندي زيادة وعي الجمهور وتلبية التحدي المتمثل في الوصول إلى النساء الريفيات والتخفيف من محنة الأشخاص المشردين في الداخل.
    There are currently 8—10 million internally displaced persons in Africa, amounting to around half of the worldwide total. UN ويوجد حالياً ما بين 8 و10 ملايين من الأشخاص المشردين في الداخل في أفريقيا، وهذا رقم يمثل قرابة نصف مجموع العالم بأكمله.
    We insist that all internally displaced persons return home. UN وإننا نصر على عودة جميع الأشخاص المشردين في الداخل إلى ديارهم.
    They also underscored the critical need for humanitarian organizations to be granted immediate access to internally displaced persons in all areas. UN وركزوا أيضاً على الحاجة الحيوية لمنح المنظمات الإنسانية فرصة الوصول مباشرة إلى الأشخاص المشردين في الداخل في جميع المناطق.
    Recognizing that actions by the international community, in consultation and coordination with the State concerned, on behalf of the internally displaced may contribute to the easing of tensions and the resolution of problems resulting in displacement, and constitute important components of a comprehensive approach to the prevention and solution of refugee problems, UN وإذ تعترف بأن الاجراءات التي يتخذها المجتمع الدولي بالتشاور والتنسيق مع الدولة المعنية لصالح اﻷشخاص المشردين في الداخل يمكن أن تسهم في تخفيف التوترات وفي حل المشاكل التي تؤدي إلى التشريد، وبأنها تشكل مكونات هامة لنهج شامل لمنع مشاكل اللاجئين وحلها،
    Many internally displaced persons would return with changed expectations, culture, language and even religion, which would have to be taken into consideration. UN وسيعود العديد من الأشخاص المشردين في الداخل بتطلعات مختلفة وثقافات ولغات بل وديانات مختلفة، الأمر الذي سيتعين أخذه بعين الاعتبار.
    Those resources were used to strengthen school meals programmes and to install classrooms in temporary camps for the country's internally displaced persons. UN واستخدمت هذه الموارد لتعزيز برنامج الوجبات المدرسية وإنشاء فصول للدراسة في مخيمات مؤقتة مقامة من أجل الأشخاص المشردين في الداخل.
    Moreover, there are worrying indications of growing numbers of internally displaced persons and countries affected and of deteriorating conditions for those populations already uprooted. UN وبالإضافة إلى ذلك هناك مؤشرات تبعث على القلق إذ تفيد بتأثر أعداد متزايدة من الأشخاص المشردين في الداخل والبلدان المتأثرة بهذه الظاهرة، كما تفيد بتردي أوضاع هؤلاء الأشخاص المجتثين بالفعل.
    In Malange, the provincial government confirmed that 1,300 internally displaced persons currently living in unstable conditions in Camabole camp near Cambondo would be transferred to another site. UN وفي مالانجي، أكدت حكومة المقاطعة أن 300 1 من الأشخاص المشردين في الداخل الذين يعيشون في أحوال غير مستقرة في معسكر كاما بول بالقرب من كامبوندو سيتم نقله إلى موقع آخر.
    33. The total number of internally displaced persons reported in the country since January 1998 increased to more than 2.7 million by the end of August. UN 33 - وزاد مجموع الأشخاص المشردين في الداخل الذين تم الإبلاغ عنهم منذ كانون الثاني/يناير 1998 إلى أكثر من 2.7 مليون بنهاية آب/أغسطس.
    Participants concluded with a call on all involved organizations and agencies to improve their coordination with each other, develop true partnerships, and increase the sharing of information in order to better assist and protect internally displaced persons. UN واختتم المشاركون بتوجيه نداء إلى جميع المنظمات والوكالات المعنية لتحسين التنسيق فيما بينها، وتطوير شراكات حقيقية، والمضي في تقاسم المعلومات قصد تحسين مساعدة الأشخاص المشردين في الداخل وحمايتهم.
    A task force would be established comprising government personnel, practitioners and academics, charged with producing a draft policy document on internally displaced persons which would be discussed at an internal government seminar. UN وستُنشأ فرقة عمل تتألف من موظفي الحكومة والأخصّائيين والأكاديميين، ستكلف بمهمة وضع مشروع وثيقة سياسة عامة حول الأشخاص المشردين في الداخل ستناقش في حلقة دراسية حكومية داخلية.
    The main purpose of the mission was to gain a better understanding of the situation of internally displaced persons in that country with a view to improving the protection of their human rights. UN وتمثل الهدف الرئيسي من البعثة في زيادة فهم أوضاع الأشخاص المشردين في الداخل بغية تحسين حماية حقوق الإنسان التي يتمتعون بها.
    In July and August, internally displaced persons living in sub-standard shelters at Uíge and Negage were relocated to more suitable areas within Uíge Province. UN وفي تموز/يوليه وآب/أغسطس، تم نقل الأشخاص المشردين في الداخل الذين يعيشون في مآوى دون المستوى القياسي في ويجي ونيغاغي إلى مناطق أكثر ملاءمة في مقاطعة ويجي.
    During the mission, the Representative was also informed of a pilot project for the resettlement of internally displaced persons in South Darfur which has assisted some 600 Dinka households to gain access to agricultural land for the next 20 years and has provided assistance with food security, education, water and health services. UN 26- وأُخبر الممثل أيضاً أثناء البعثة بمشروع رائد لإعادة توطين الأشخاص المشردين في الداخل في جنوب دارفور، ساعد زهاء 600 أسرة من الدينكا على الوصول إلى الأراضي الزراعية لمدة ال20 عاماً المقبلة، وقدم المساعدة في مجالات الأمن الغذائي والتعليم والمياه والخدمات الصحية.
    However, the Representative was informed by the Khartoum State Minister for Foreign Affairs that a department focusing on internally displaced persons was being established within HAC which would in due course formulate guidelines for programming in regard to the displaced. UN 32- غير أن وزير الدولة للشؤون الخارجية في الخرطوم أخبر الممثل بأنه يجري إنشاء إدارة تركز على الأشخاص المشردين في الداخل في لجنة المعونة الإنسانية ستضع في الوقت المناسب مبادئ توجيهية للبرمجة فيما يتعلق بالمشردين.
    The Representative was informed in December 2001 that the Peace Unit of HAC has been delegated by the Minister for International Cooperation to act as focal point for the comprehensive study and the development of a national policy on internally displaced persons. UN وقد أُخبر الممثل في كانون الأول/ديسمبر 2001 بأن وحدة السلام التابعة للجنة المعونة الإنسانية قد فوضت وزير التعاون الدولي للعمل بوصفه جهة الوصل للدراسة الشاملة ولوضع سياسة وطنية بشأن الأشخاص المشردين في الداخل.
    38. There is an urgent need to resolve the problem of the internally displaced persons as it affects the efforts being made to encourage the voluntary return of refugees from neighbouring countries and to promote stability inside Rwanda itself. UN ٣٨ - وثمة حاجة ماسة إلى حل مشكلة اﻷشخاص المشردين في الداخل وذلك ﻷنها تؤثر على الجهود التي يجري بذلها لتشجيع العودة الطوعية للاجئين من البلدان المجاورة وتعزيز الاستقرار داخل رواندا ذاتها.
    (h) Recognizes that actions by the international community, in consultation and coordination with the concerned State, on behalf of the internally displaced may contribute to the easing of tensions and the resolution of problems resulting in displacement, and constitute important components of a comprehensive approach to the prevention and solution of refugee problems; UN )ح( تعترف بأن الاجراءات التي يتخذها المجتمع الدولي بالتشاور والتنسيق مع الدولة المعنية لصالح اﻷشخاص المشردين في الداخل يمكن أن تسهم في تخفيف التوترات وفي حل المشاكل التي تؤدي إلى التشريد، وبأنها تشكل مكونات هامة لنهج شامل لمنع مشاكل اللاجئين وحلها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد