ويكيبيديا

    "الأشخاص المطلوبين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • wanted persons
        
    • persons sought
        
    • persons wanted
        
    • wanted person
        
    • wanted people
        
    • wanted individuals
        
    • individuals wanted
        
    • persons requested
        
    Lists of internationally wanted persons and persons suspected of being terrorists were constantly being monitored. UN ويتم على نحو مستمر رصد القوائم التي تضم الأشخاص المطلوبين دوليا والأشخاص المشتبه بأنهم إرهابيون.
    The PRRA officer observed that the complainant's name did not appear on the list of most wanted persons in Iraq. UN ولاحظ موظف تقييم المخاطر أن اسم صاحب البلاغ ليس مدرجاً على قائمة الأشخاص المطلوبين في العراق.
    The PRRA officer observed that the complainant's name did not appear on the list of most wanted persons in Iraq. UN ولاحظ موظف تقييم المخاطر أن اسم صاحب البلاغ ليس مدرجاً على قائمة الأشخاص المطلوبين في العراق.
    The United States Government has made not the slightest attempt to surrender any of the persons sought by Cuban justice. UN ولم تحاول حكومة هذا البلد حتى إعادة أي من هؤلاء الأشخاص المطلوبين من العدالة الكوبية.
    Another widespread measure of concern is clan custody: over and over again, family or clan members are detained in order to arrest persons wanted by the police, or they are used as leverage against the family. UN ومن التدابير الأخرى المثيرة للقلق احتجاز الأقرباء: ويحصل مراراً وتكراراً أن يُعتقل أفراد الأسرة أو الأقارب كوسيلة لإلقاء القبض على الأشخاص المطلوبين من الشرطة، أو يستخدموا كأداة ضغط على الأسرة.
    Now, if a wanted person is suspected of being in a particular house and refuses to surrender, the house is bulldozed. UN فإذا اشتُبه الآن بأن أحد الأشخاص المطلوبين موجود في منزل ما وأنه يرفض الاستسلام، يُهدم المنزل باستخدام الجرافات.
    Furthermore, the Department of Immigration and Emigration closely monitors the entry and exit of persons to prevent listed/wanted people from entering to, or transiting in the Maldives. UN وعلاوة على ذلك، تقوم إدارة الداخلية والخارجية والهجرة برصد دخول الأشخاص وخروجهم لمنع الأشخاص المدرجة أسماؤهم بالقائمة أو الأشخاص المطلوبين من دخول ملديف أو عبورها.
    15. The observer for the Sudan expressed his surprise that the Secretary-General's guidance had been mentioned by the host country and at the latter's reference to " wanted individuals " . UN 15 - وأعرب المراقب عن السودان استغرابه لذكر البلد المضيف توجيهات الأمين العام وإشارته إلى " الأشخاص المطلوبين " .
    Scores of individuals wanted for involvement in the June 2010 violence reportedly remain at large. UN ويبدو أن أعداداً كبيرة من الأشخاص المطلوبين لمشاركتهم في أعمال العنف في حزيران/يونيه 2010 ما زالوا طلقاء.
    Securing the detention of the wanted persons who remain at large is fundamental to reaching that goal and thus maximizing the Court's influence. UN وضمان اعتقال الأشخاص المطلوبين الذين لا يزالون فارّين أمر أساسي لبلوغ ذلك الهدف، وامتداد تأثير المحكمة بالتالي.
    During this phase a technological base was generated, constituting the first barrier for detecting terrorist agents or internationally wanted persons. UN وأنشئت خلال هذه المرحلة قاعدة تكنولوجية، تشكل أول حاجز للكشف عن عملاء الإرهاب أو الأشخاص المطلوبين على الصعيد الدولي.
    If there is a risk of genital mutilation abroad, the children's judge may henceforth have a minor registered in a list of wanted persons so as to prevent exit from the territory. UN وأصبح بإمكان قاضي الأحداث إدراج القاصر في قائمة الأشخاص المطلوبين لمنع الخروج من الإقليم في حالة وجود خطر تشويه الأعضاء التناسلية في الخارج.
    Lists of wanted persons were reportedly circulated and individuals were arrested at checkpoints in the governerates of Homs, Al Ladhiqiyah, Idlib, Aleppo, Dar'a and Damacus. UN ويقال إن قوائم بأسماء الأشخاص المطلوبين تُعمم على نقاط التفتيش حيث تحدث اعتقالات في محافظات حمص واللاذقية وإدلب وحلب ودرعا ودمشق.
    As a consequence, their travel documents and visas shall be checked against the national wanted persons index as well as in the Schengen Information System. UN ولذلك، سيتم التثبت من وثائق سفرهم ومن تأشيراتهم وذلك بمقارنتها باللائحة الوطنية الشاملة لأسماء الأشخاص المطلوبين وبنظام شنغن للمعلومات.
    One of the purposes of these controls is to verify the civil status and identity of applicants, their possible registration in the file of wanted persons and, where appropriate, the prior issuance of the requested documents. UN وترمي عمليات المراقبة هذه إلى التأكد من الحالة المدنية لطالبي الوثائق وهويتهم، وما إذا كانوا مسجلين في سجل الأشخاص المطلوبين كما يتم التسليم الأولي للوثائق المطلوبة.
    As a first measure, each application for a visa or a residence permit is checked against the Schengen Information System (SIS), which contains the wanted persons Index and wanted persons Data of 15 European countries. UN وكتدبير أولي يتم التحقق من كل طلب تأشيرة أو رخصة إقامة باستخدام نظام معلومات شينغن، الذي تحتوي على فهرس الأشخاص المطلوبين وبيانات الأشخاص المطلوبين في 15 بلدا أوروبيا.
    Extradition of persons sought by foreign authorities: UN تسليم الأشخاص المطلوبين من سلطات أجنبية
    In other words, everything suggests that Rwanda is opposed to the Arusha Tribunal prosecuting persons sought by that country, some of whom have had a price put on their head by a third nation. UN وبعبارة أخرى، الكل يحمل على الاعتقاد بأن رواندا تعارض محاكمة محكمة أروشا الأشخاص المطلوبين في هذا البلد والذين وعد بلد ثالث بمنح مكافأة لمن يساعد على تسليمهم.
    (f) Information concerning lost Saudi Arabian passports and persons wanted for forgery is exchanged with Gulf Cooperation Council (GCC) States through the Gulf Communication Office of the Anti-forgery Department at the Directorate-General of Passports; UN 6 - تبادل المعلومات عن الجوازات السعودية المفقودة أو الأشخاص المطلوبين في قضايا التزوير مع دول مجلس التعاون الخليجي من خلال مكتب الاتصال الخليجي في إدارة مكافحة التزوير بالمديرية العامة للجوازات.
    Now, if a wanted person is suspected of being in a particular house and refuses to surrender, the house is bulldozed. UN فإذا اشتُبه الآن بأن أحد الأشخاص المطلوبين موجوداً في منزل ما وأنه يرفض الاستسلام، يُهدم المنزل باستخدام الجرافات.
    The Department of Immigration and Emigration has enhanced measures to monitor closely the entry and exit of persons to prevent listed/wanted people from entering or transiting the Maldives. UN وقامت دارة الهجرة الداخلية والخارجية بتعزيز التدابير المتعلقة بالمراقبة المشددة المفروضة على دخول الأشخاص وخروجهم، من أجل منع الأشخاص الواردة أسماؤهم بالقوائم، أو الأشخاص المطلوبين من دخول ملديف أو عبورها.
    (r) Arbitrary arrests of activists who participated or helped to organize demonstrators and whose names appeared on security forces lists; arbitrary arrests of family and acquaintances of wanted individuals as a measure of intimidation and retribution (arts. 2, 12, 13 and 16); UN (ص) حالات التوقيف التعسفي للناشطين الذين شاركوا أو ساهموا في تنظيم المتظاهرين والذين وردت أسماؤهم في قوائم قوات الأمن؛ والتوقيف التعسفي لأسر الأشخاص المطلوبين ومعارفهم كتدبير للتخويف والعقاب (المواد 2 و12 و13 و16)؛
    Therefore, from this rostrum of honour and freedom, of equality and democracy, I ask all nations the world over and the judicial systems of those countries where those people have taken shelter for their unconditional and immediate support in bringing about the extradition of individuals wanted by Ecuador's judicial system, so that they can be tried fairly and transparently. UN ولذلك، من هذه المنصة، منصة الشرف والحرية، منصة الإنصاف والديمقراطية، أناشد جميع دول العالم والنظم القضائية، في البلدان التي يختبئ فيها هؤلاء الأشخاص، أن تقدم دعمها الفوري وغير المشروط لتسليمنا الأشخاص المطلوبين من قبل نظام القضاء في الإكوادور، ليتسنى تقديمهم لمحاكمات عادلة وشفافة.
    It also cooperated by granting waivers to all persons requested by the Tribunal and provided thousands of documents from the archives -- including classified documents -- related to ongoing cases. UN كما تعاونت صربيا بمنح تنازلات لجميع الأشخاص المطلوبين من قِبل المحكمة وقدمت الآلاف من الوثائق من المحفوظات - بما في ذلك وثائق سرية - ذات الصلة بالقضايا التي يجري النظر فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد