ويكيبيديا

    "الأشخاص المنتمين إلى الأقليات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • persons belonging to minorities
        
    • persons belonging to minority groups
        
    • members of minorities
        
    • people belonging to minorities
        
    • persons belonging to ethnic minorities
        
    • persons belonging to national minorities
        
    • persons belonging to religious minorities
        
    • of persons belonging
        
    F. The right to education of persons belonging to minorities UN واو - حق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات في التعليم
    We would like to recall that the Convention relates to the rights of persons belonging to minorities and does not provide for collective rights. UN ونود الإشارة إلى أن الاتفاقية تتعلق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات ولا تنص على حقوق جماعية.
    Participants in the session explored strategies that could be implemented to advance the rights of persons belonging to minorities. UN وتدارس المشاركون في الجلسة استراتيجيات يمكن تطبيقها لتعزيز حقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات.
    Benefiting from the perspectives offered by different stakeholders, the Forum was a venue for discussion of the impact of the Declaration on national legislation, institutional mechanisms and activities to advance the rights of persons belonging to minorities. UN وأتاح المحفل الذي استفاد من وجهات نظر مختلف أصحاب المصلحة مناقشة تأثير الإعلان في التشريعات والآليات والأنشطة المؤسسية الوطنية الرامية إلى النهوض بحقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات.
    Governments will be invited to describe their political, economic, social and cultural policies designed to support and promote equal rights and opportunities for persons belonging to minorities. UN وستُدعى الحكومات إلى عرض خططها السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية المُعدَّة من أجل دعم وتعزيز مساواة الأشخاص المنتمين إلى الأقليات بغيرهم في الحقوق والفرص.
    As a State Party to the Framework Convention for the Protection of National Minorities, Bulgaria strictly implements its provisions vis-à-vis all persons belonging to minorities. UN تنفذ بلغاريا، باعتبارها دولة طرفاً في الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية، أحكام الاتفاقية تنفيذاً صارماً إزاء كل الأشخاص المنتمين إلى الأقليات.
    Meeting the aspirations of persons belonging to minorities and promoting their full participation in societies contributed to political and social stability and peace and enriched the cultural diversity and heritage of society. UN وقالت إن تلبية تطلعات الأشخاص المنتمين إلى الأقليات وتعزيز مشاركتهم الكاملة في المجتمعات يسهمان في الاستقرار السياسي والاجتماعي والسلم وتثريان التنوُّع الثقافي وتراث المجتمع.
    It reaffirms the rights of persons belonging to minorities to enjoy all human rights and fundamental freedoms in accordance with the principles of non-discrimination and equality before the law. UN ويعيد الإعلان تأكيد حقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات في التمتع بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وفقا لمبدأي عدم التمييز والمساواة أمام القانون.
    9. The Republic of Azerbaijan considers that a distinction should be made between the right of persons belonging to minorities and the right of peoples to self-determination. UN 9 - وترى جمهورية أذربيجان أنه ينبغي التمييز بين حق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات وحق الشعوب في تقرير المصير.
    Under ICESCR, article 27, persons belonging to minorities shall not be denied the right to enjoy their own culture. UN وبمقتضى أحكام المادة 27 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، لا يمكن أن يُنكر على الأشخاص المنتمين إلى الأقليات حقهم في التمتع بثقافتهم.
    Support for wider recognition of the rights of persons belonging to minorities and indigenous people was strengthened through increased substantive servicing of the relevant Commission on Human Rights and Subcommission mechanisms. UN وجرى تعزيز الدعم المقدم من أجل زيادة الاعتـراف بحقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات والسكان الأصليين وذلك بزيادة الخدمات الفنيـة المقدمة إلى آليات لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية المعنية بالأمـر.
    54. Economic exclusion is a cause, a manifestation and a consequence of discrimination against persons belonging to minorities. UN 54 - والإقصاء الاقتصادي هو أحد أسباب ومظاهر ونتائج التمييز ضد الأشخاص المنتمين إلى الأقليات.
    The Committee also recommends to the State party that it take the necessary measures to create favourable conditions that will enable persons belonging to minorities to develop their culture, language, religion, traditions and customs, and to learn or to have instruction in their mother tongue. UN كما توصيها باتخاذ التدابير اللازمة لتهيئة ظروفٍ مؤاتية تمكن الأشخاص المنتمين إلى الأقليات من النهوض بثقافاتهم ولغاتهم ودياناتهم وتقاليدهم وأعرافهم، ومن التعلم أو تلقي العلم بلغتهم الأم.
    There is growing recognition that the promotion and protection of the rights of persons belonging to minorities are integral to strengthening the political and social stability of States and contribute to development within a democratic framework based on the rule of law. UN وهناك اعتراف متزايد بأن تعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات يعدان أمرين أساسيين لتعزيز الاستقرار السياسي والاجتماعي للدول ويسهمان في التنمية في إطار ديمقراطي يقوم على سيادة القانون.
    Mainstreaming the rights of persons belonging to minorities in the work of the United Nations on peace and security and development can contribute to the efforts of the Organization to build a culture of prevention based on the principles of equality and justice. UN وإدماج حقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات في عمل الأمم المتحدة المتعلق بالسلم والأمن والتنمية يمكن أن يسهم في الجهود التي تبذلها المنظمة لبناء ثقافة درء الصراعات استنادا إلى مبدأي المساواة والعدل.
    27. Mainstreaming the rights of persons belonging to minorities in the work of the United Nations on peace and security and development can significantly enrich that work and enhance its impact. UN 27 - ويمكن أن يؤدي إدماج حقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات في صميم عمل الأمم المتحدة المتعلق بالسلام والأمن والتنمية إلى إثراء ذلك العمل بدرجة ملموسة وتحسين أثره.
    28. It is vital to involve persons belonging to minorities in the work of the Organization at the international and national levels. UN 28 - ومن الأهمية بمكان إشراك الأشخاص المنتمين إلى الأقليات في عمل المنظمة على الصعيدين الدولي والوطني.
    The State party should respect the rights of persons belonging to minorities to enjoy their own culture, to profess and practice their own religion, and to use their own language in community with other members of their group. UN وينبغي للدولة الطرف أن تحترم حقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات في التمتع بثقافتهم وإعلان وممارسة دينهم واستخدام لغتهم فيما بينهم.
    F. The right to education of persons belonging to minorities 98 - 101 19 UN واو - حق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات في التعليم 98-101 19
    63. In a statement delivered upon the conclusion of her visit, the independent expert found that, in Viet Nam, persons belonging to minority groups made up the largest segment of the country's poor. UN 63- وأشارت الخبيرة المستقلة، في بيان أدلت به عند انتهاء زيارتها إلى فييت نام، إلى أن الأشخاص المنتمين إلى الأقليات يشكلون الشريحة الأكبر بين فقراء البلد.
    Those activities include 9 expert group meetings, 8 workshops, 5 training programmes, 2 seminars, 1 inter-agency meeting and 12 fellowship programmes benefiting 63 members of minorities. UN ومن ضمن هذه الأنشطة تنظيم 9 اجتماعات لأفرقة خبراء، و 8 حلقات عمل، و 5 برامج تدريبية، وحلقتين دراستين، واجتماع مشترك بين الوكالات، و 12 برنامجا للزمالات استفاد منها 63 شخصا من الأشخاص المنتمين إلى الأقليات.
    The Committee is concerned to note that the steps taken to guarantee the rights of people belonging to minorities, as set forth in article 27 of the Covenant, are inadequate, particularly with regard to the Baka people. UN وتشعر بالقلق لملاحظة أن التدابير المتخذة لضمان إعمال حقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات المنصوص عليها في المادة 27 من العهد، تدابير غير كافية، ولا سيما فيما يتعلق بقبيلة باكا.
    The State party should give prompt consideration to expanding the recruitment of persons belonging to ethnic minorities into law enforcement. UN وينبغي أن تنظر الدولة الطرف بسرعة في توسيع نطاق توظيف الأشخاص المنتمين إلى الأقليات العرقية في أجهزة إنفاذ القوانين.
    It expressed concern regarding the human rights situation of persons belonging to national minorities, especially the Roma community. UN وأعربت عن القلق إزاء حالة حقوق الإنسان بين الأشخاص المنتمين إلى الأقليات القومية، ولا سيما الروما.
    Expressing solidarity with States and individuals combating violence against persons belonging to religious minorities, and paying tribute to the commitment of States to prevent these acts, UN وإذ يعرب عن تضامنه مع الدول والأفراد في مكافحة العنف ضد الأشخاص المنتمين إلى الأقليات الدينية، وإذ يشيد بالتزام الدول بمنع هذه الأفعال،
    However, the discussion of the right of persons belonging to minorities to enjoy their own culture left something to be desired. UN إلا أن حق اﻷشخاص المنتمين إلى اﻷقليات في التمتع بثقافتهم الخاصة لم يستوف على ما يرام في المناقشة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد