ويكيبيديا

    "الأشخاص دون تمييز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • persons without discrimination
        
    • persons without distinction
        
    In 2003, Spain established a council for the promotion of equal treatment of all persons without discrimination on the grounds of racial or ethnic origin. UN وأضافت أنها أنشأت في عام 2003 مجلساً لتعزيز المساواة في المعاملة لجميع الأشخاص دون تمييز على أساس الأصل العرقي أو الإثني.
    The Committee urges the State party to ensure that laws and regulations relating to acquiring, reinstating and transmitting of nationality apply to all persons without discrimination. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على التأكد من سريان القوانين والأنظمة المتعلقة باكتساب الجنسية واستعادتها ونقلها على جميع الأشخاص دون تمييز.
    It has never been more important that we draw upon our common humanity to pursue a shared vision of a future in which the enjoyment of all human rights, including the right to development, is realized for all persons without discrimination. UN ومن المهم لنا الآن، أكثر من أي وقت مضى، أن نستفيد من إنسانيتنا المشتركة لوضع رؤية مشتركة لمستقبل يتمتَّع فيه جميع الأشخاص دون تمييز بجميع حقوق الإنسان، بما فيها الحق في التنمية.
    Secondly, protection is ensured, as far as possible, to all persons without distinction in the MSAR, and special protection is granted to persons at risk and to victims of violent crimes. UN ثانياً، تكفل الحماية بقدر الإمكان لجميع الأشخاص دون تمييز في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة وتُمنح الحماية الخاصة للأشخاص المعرضين للخطر ولضحايا جرائم العنف.
    The Committee also urges the State party to provide specific training to law enforcement officers to ensure that, in the performance of their duties, they respect and protect human rights of all persons without distinction as to race, colour, national or ethnic origin. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على أن توفر تدريباً خاصاً للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين لكي تكفل التزام هؤلاء الموظفين، لدى استلامهم لواجباتهم، بمبدأ احترام وحماية حقوق الإنسان لجميع الأشخاص دون تمييز بسبب العرق أو اللون أو الأصل القومي أو الإثني.
    Law enforcement officials should receive intensive training to ensure that in the performance of their duties they respect as well as protect human dignity and maintain and uphold the human rights of all persons without distinction as to race, colour or national or ethnic origin. UN وينبغي أن يتلقى الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين تدريبا مكثفا لضمان قيامهم، لدى أداء واجباتهم، باحترام كرامة الإنسان وحمايتها وصيانة ودعم حقوق الإنسان لجميع الأشخاص دون تمييز بسبب العرق أو اللون أو الأصل القومي أو الإثني.
    It operates independently with the aim of promoting, analysing and monitoring equal treatment for all persons without discrimination on grounds of race, ethnic origin, sex, religion or opinion, disability or age. UN وهو يمارس مهامه في استقلال كامل، ويتمثل هدفه في تعزيز المساواة في الأجور وتحليلها ومراقبتها بين جميع الأشخاص دون تمييز على أساس العنصر والأصل العرقي والجنس والدين أو المعتقدات والإعاقة والسن.
    All health facilities in Kenya provide services to all persons without discrimination. UN 195- تقدم جميع المرافق الصحية في كينيا خدمات إلى جميع الأشخاص دون تمييز.
    6. International standards provide legal protection from violence for all persons without discrimination. UN 6- تنص المعايير الدولية على توفير الحماية القانونية من العنف لجميع الأشخاص دون تمييز.
    It operates independently with the aim of promoting, analysing and monitoring equal treatment between all persons without discrimination on grounds of race, ethnic origin, sex, religion or opinion, disability or age. UN ويمارس مهامه باستقلالية تامة، ويتمثل هدفه في تعزيز وتحليل والإشراف على المساواة في المعاملة بين جميع الأشخاص دون تمييز بسبب العرق أو الأصل الإثني أو الجنس أو الدين أو المعتقدات أو الإعاقة أو العمر.
    These competences include the promotion of equal treatment of all persons without discrimination on the grounds of racial or ethnic origin, including assistance to victims, conducting independent surveys and publishing independent reports and making recommendations. UN وتشمل هذه الاختصاصات تعزيز المساواة في المعاملة لجميع الأشخاص دون تمييز استنادا إلى الأصل العنصري أو العرقي، بما في ذلك مساعدة الضحايا وعمل استقصاءات مستقلة ونشر تقارير مستقلة وتقديم التوصيات.
    18. UNCT observed that the Liberian Constitution guaranteed enjoyment of fundamental rights and freedoms to all persons without discrimination. UN 18- لاحظ الفريق القطري أن دستور ليبيريا يكفل لجميع الأشخاص دون تمييز التمتع بالحقوق والحريات الأساسية.
    Law enforcement officials should be made aware of the main rules and principles relating to the observance, protection and defence of human rights, which should be taken as the principal standard for determining conduct and the treatment to be afforded to all persons without discrimination UN توعية العاملين في مجال إنفاذ القانون بالقواعد والمبادئ الرئيسة في احترام وصيانة حقوق الإنسان والدفاع عنها، واعتبارها معياراً رئيساً في السلوك والمعاملة تجاه كل الأشخاص دون تمييز.
    The Committee recommends that the State party continue to promote equal opportunities for all persons without discrimination in order to ensure their full enjoyment of their rights, in accordance with article 2, paragraph 2, and article 5 of the Convention. UN توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف تعزيز تكافؤ الفرص أمام جميع الأشخاص دون تمييز بغية ضمان تمتعهم الكامل بحقوقهم، وفقاً للمادة 2، الفقرة 2، والمادة 5 من الاتفاقية.
    165. Health care in Cyprus is provided to all persons without discrimination on the basis of age, sex, religion, ethnicity or other attribute. UN 165 - تقدم الرعاية الصحية في قبرص إلى جميع الأشخاص دون تمييز على أساس العمر، أو الجنس، أو الدين، أو العرق، أو أي صفة أخرى.
    Law enforcement officials should receive intensive training to ensure that in the performance of their duties they respect as well as protect human dignity and maintain and uphold the human rights of all persons without distinction as to race, colour or national or ethnic origin. UN وينبغي أن يتلقى الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين تدريبا مكثفا لضمان قيامهم، لدى أداء واجباتهم، باحترام كرامة الإنسان وحمايتها وصيانة ودعم حقوق الإنسان لجميع الأشخاص دون تمييز بسبب العرق أو اللون أو الأصل القومي أو الإثني.
    Law enforcement officials should receive intensive training to ensure that in the performance of their duties they respect as well as protect human dignity and maintain and uphold the human rights of all persons without distinction as to race, colour or national or ethnic origin. UN وينبغي أن يتلقى الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين تدريبا مكثفا لضمان قيامهم، لدى أداء واجباتهم، باحترام كرامة الإنسان وحمايتها وصيانة ودعم حقوق الإنسان لجميع الأشخاص دون تمييز بسبب العرق أو اللون أو الأصل القومي أو الإثني.
    Due account must be taken of general recommendation XIII, according to which law enforcement officials should receive training to ensure that, in the performance of their duties, they respect and protect the human rights of all persons without distinction as to ethnic origin or religion. UN ويجب إيلاء الاعتبار اللازم للتوصية العامة الثالثة عشرة، التي تقضي بأن يتلقى الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين تدريباً لضمان قيامهم، لدى أداء واجباتهم، باحترام وحماية حقوق الإنسان لجميع الأشخاص دون تمييز بسبب الأصل الإثني أو الدين.
    Law enforcement officials should receive intensive training to ensure that in the performance of their duties they respect as well as protect human dignity and maintain and uphold the human rights of all persons without distinction as to race, colour or national or ethnic origin. UN وينبغي أن يتلقى الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين تدريباً مكثفاً لضمان قيامهم، لدى أداء واجباتهم، باحترام كرامة الإنسان وحمايتها وصيانة ودعم حقوق الإنسان لجميع الأشخاص دون تمييز بسبب العرق أو اللون أو الأصل القومي أو الإثني.
    The provisions of the Penal Code covering crimes against humanity (articles 421 to 449) and the offence of enforced disappearance nevertheless applied to all persons without distinction. UN ومع ذلك، فإن أحكام هذا القانون التي تشمل جرائم ضد الإنسانية (المواد 421 إلى 449) وجريمة الاختفاء القسري تطبَّق على جميع الأشخاص دون تمييز.
    Law enforcement officials should receive intensive training to ensure that in the performance of their duties they respect as well as protect human dignity and maintain and uphold the human rights of all persons without distinction as to race, colour or national or ethnic origin. UN وينبغي أن يتلقى الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين تدريبا مكثفا لضمان قيامهم، لدى أداء واجباتهم، باحترام كرامة الإنسان وحمايتها وصيانة ودعم حقوق الإنسان لجميع الأشخاص دون تمييز بسبب العرق أو اللون أو الأصل القومي أو الإثني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد