ويكيبيديا

    "الأشخاص على أساس الدين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • persons on the basis of religion
        
    • persons based on religion
        
    • persons based on their religion
        
    The new language would send a clear and positive message of the strong solidarity of the international community in confronting violence and also emphasize the need to address the spread of hate speech against persons on the basis of religion or belief through awareness-raising. UN وستبعث الصياغة الجديدة برسالة إيجابية واضحة عن قوة تضامن المجتمع الدولي في مواجهة العنف، وهي تركز أيضاً على ضرورة التصدي لانتشار خطاب الكراهية ضد الأشخاص على أساس الدين أو المعتقد من خلال التوعية.
    Expressing deep concern at the instances of intolerance, discrimination and acts of violence occurring in the world, including cases motivated by discrimination against persons belonging to religious minorities, in addition to the negative projection of the followers of religions and the enforcement of measures that specifically discriminate against persons on the basis of religion or belief, UN وإذ تعرب عن القلق البالغ إزاء حوادث التعصب والتمييز وأعمال العنف التي يشهدها العالم، بما في ذلك ما يقع منها بدافع من التمييز ضد أشخاص ينتمون إلى أقليات دينية، إضافة إلى الصورة السلبية عن أتباع الديانات وإنفاذ تدابير تنطوي على التمييز تحديدا ضد الأشخاص على أساس الدين أو المعتقد،
    Expressing deep concern at the instances of intolerance, discrimination and acts of violence occurring in the world, including cases motivated by discrimination against persons belonging to religious minorities, in addition to the negative projection of the followers of religions and the enforcement of measures that specifically discriminate against persons on the basis of religion or belief, UN وإذ تعرب عن القلق البالغ من حوادث التعصب والتمييز وأعمال العنف التي يشهدها العالم، بما في ذلك ما يقع منها بدافع من التمييز ضد أشخاص ينتمون إلى أقليات دينية، إضافة إلى الصورة السلبية عن أتباع الديانات وإنفاذ تدابير تنطوي على التمييز تحديدا ضد الأشخاص على أساس الدين أو المعتقد،
    26. In Germany, offences involving discrimination against persons based on religion or belief -- particularly violent offences -- are separately recorded and analysed as hate crimes and are considered politically motivated crimes. UN 26 - وفي ألمانيا، تُسجَّل الجرائم التي تنطوي على تمييز ضد الأشخاص على أساس الدين أو المعتقد - لا سيما الجرائم العنيفة - بشكل منفصل ويجري تحليلها كجرائم كراهية وتُعتبر جرائم ذات دوافع سياسية.
    The meeting focused on concrete and positive measures that States can take to eliminate religious intolerance in the implementation of Human Rights Council resolution 16/18 on combating intolerance, negative stereotyping and stigmatization of, and discrimination, incitement to violence and violence against persons based on religion or belief. UN وركز الاجتماع على تدابير ملموسة وإيجابية تستطيع الدول أن تتخذها للقضاء على التعصب الديني تنفيذاً لأحكام قرار مجلس حقوق الإنسان 16/18 بشأن مكافحة التعصب والتنميط السلبي ووصم الأشخاص على أساس الدين أو المعتقد، والتمييز ضدهم، والحض على العنف وممارسته ضدهم.
    She noted that States must be vigilant and respond immediately and appropriately as it was ultimately the State which bore the primary obligation to protect victims of human rights violations and prevent occurrences of intolerance, discrimination and violence against persons based on their religion or belief. UN وقالت إنه يجب على الدول أن تكون متيقظة وأن تتخذ الإجراءات الفورية والملائمة، إذ يقع على عاتق الدول في نهاية المطاف الواجب الأساسي بحماية ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان ومنع وقوع حالات التعصب والتمييز والعنف ضد الأشخاص على أساس الدين أو المعتقد.
    Expressing deep concern at the instances of intolerance, discrimination and acts of violence occurring in the world, including cases motivated by discrimination against persons belonging to religious minorities, in addition to the negative projection of the followers of religions and the enforcement of measures that specifically discriminate against persons on the basis of religion or belief, UN وإذ تعرب عن القلق البالغ من حوادث التعصب والتمييز وأعمال العنف التي يشهدها العالم، بما في ذلك ما يقع منها بدافع من التمييز ضد أشخاص ينتمون إلى أقليات دينية، إضافة إلى الصورة السلبية عن أتباع الديانات وإنفاذ تدابير تنطوي على التمييز تحديدا ضد الأشخاص على أساس الدين أو المعتقد،
    Expressing deep concern at the instances of intolerance, discrimination and acts of violence occurring in the world, including cases motivated by discrimination against persons belonging to religious minorities, in addition to the negative projection of the followers of religions and the enforcement of measures that specifically discriminate against persons on the basis of religion or belief, UN وإذ تعرب عن القلق البالغ من حوادث التعصب والتمييز وأعمال العنف التي يشهدها العالم، بما في ذلك ما يقع منها بدافع من التمييز ضد أشخاص ينتمون إلى أقليات دينية، إضافة إلى الصورة السلبية عن أتباع الديانات وإنفاذ تدابير تنطوي على التمييز تحديدا ضد الأشخاص على أساس الدين أو المعتقد،
    Expressing deep concern at the instances of intolerance, discrimination and acts of violence occurring in the world, including cases motivated by discrimination against persons belonging to religious minorities, in addition to the negative projection of the followers of religions and the enforcement of measures that specifically discriminate against persons on the basis of religion or belief, UN وإذ تعرب عن القلق البالغ من حوادث التعصب والتمييز وأعمال العنف التي يشهدها العالم، بما في ذلك ما يقع منها بدافع من التمييز ضد أشخاص ينتمون إلى أقليات دينية، إضافة إلى الصورة السلبية عن أتباع الديانات وإنفاذ تدابير تنطوي على التمييز تحديدا ضد الأشخاص على أساس الدين أو المعتقد،
    Noting with deep concern the instances of intolerance, discrimination and acts of violence occurring in many parts of the world, including cases motivated by discrimination against persons belonging to religious minorities, in addition to the negative projection of the followers of religions and the enforcement of measures that specifically discriminate against persons on the basis of religion or belief, UN وإذ تلاحظ مع بالغ القلق حوادث التعصب والتمييز وأعمال العنف التي تشهدها أنحاء شتى من العالم، بما في ذلك ما يقع منها بدافع من التمييز ضد أشخاص ينتمون إلى أقليات دينية، إضافة إلى الصورة السلبية عن أتباع الديانات وإنفاذ تدابير تنطوي على التمييز تحديدا ضد الأشخاص على أساس الدين أو المعتقد،
    Expressing deep concern at the instances of intolerance, discrimination and acts of violence occurring in the world, including cases motivated by discrimination against persons belonging to religious minorities, in addition to the negative projection of the followers of religions and the enforcement of measures that specifically discriminate against persons on the basis of religion or belief, UN وإذ تعرب عن القلق البالغ إزاء حوادث التعصب والتمييز وأعمال العنف التي يشهدها العالم، بما في ذلك ما يقع منها بدافع من التمييز ضد أشخاص ينتمون إلى أقليات دينية، إضافة إلى الصورة السلبية عن أتباع الديانات وإنفاذ تدابير تنطوي على التمييز تحديدا ضد الأشخاص على أساس الدين أو المعتقد،
    Expressing deep concern at the instances of intolerance, discrimination and acts of violence occurring in the world, including cases motivated by discrimination against persons belonging to religious minorities, in addition to the negative projection of the followers of religions and the enforcement of measures that specifically discriminate against persons on the basis of religion or belief, UN وإذ تعرب عن القلق البالغ من حوادث التعصب والتمييز وأعمال العنف التي يشهدها العالم، بما في ذلك ما يقع منها بدافع من التمييز ضد أشخاص ينتمون إلى أقليات دينية، إضافة إلى الصورة السلبية عن أتباع الديانات وإنفاذ تدابير تنطوي على التمييز تحديدا ضد الأشخاص على أساس الدين أو المعتقد،
    " Expressing deep concern at the instances of intolerance, discrimination and acts of violence occurring in the world, including cases motivated by discrimination against persons belonging to religious minorities, in addition to the negative projection of the followers of religions and the enforcement of measures that specifically discriminate against persons on the basis of religion or belief, UN " وإذ تعرب عن القلق البالغ من حوادث التعصب والتمييز وأعمال العنف التي يشهدها العالم، بما في ذلك ما يقع منها بدافع من التمييز ضد أشخاص ينتمون إلى أقليات دينية، إضافة إلى الصورة السلبية عن أتباع الديانات وإنفاذ تدابير تنطوي على التمييز تحديدا ضد الأشخاص على أساس الدين أو المعتقد،
    87. The United States of America stated that the constitutional prohibition on the establishment of a religion by the Government, along with protections for freedoms of speech and association, as well as further protection of those freedoms for all individuals, had contributed to combating intolerance and discrimination against persons on the basis of religion or belief. UN 87 -أفادت الولايات المتحدة الأمريكية بأن نص الدستور على حظر تبني الحكومة للدين، بالإضافة إلى حماية حرية التعبير وتكوين الجمعيات، فضلا عن توفير المزيد من الحماية لهذه الحريات لجميع الأفراد، عوامل أسهمت جميعها في مكافحة التعصب والتمييز ضد الأشخاص على أساس الدين أو المعتقد.
    " Deeply alarmed at the instances of intolerance, discrimination and acts of violence occurring in many parts of the world, including cases motivated by discrimination against persons belonging to religious minorities, in addition to the negative projection of the followers of religions and the enforcement of measures that specifically discriminate against persons on the basis of religion or belief, UN " وإذ تثير جزعها الشديد حوادث التعصب والتمييز وأعمال العنف التي تشهدها أنحاء شتى من العالم، بما في ذلك ما يقع منها بدافع من التمييز ضد أشخاص ينتمون إلى أقليات دينية، إضافة إلى الصورة السلبية عن أتباع الديانات وإنفاذ تدابير تنطوي على التمييز تحديدا ضد الأشخاص على أساس الدين أو المعتقد،
    Deeply concerned about the prevalence of impunity in some instances, and the lack of accountability in some cases, in addressing violence against persons on the basis of religion or belief in public and private spheres, and stressing the importance of making necessary efforts to raise awareness to address the spread of hate speech against persons on the basis of religion or belief, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء انتشار ظاهرة الإفلات من العقاب في بعض الحالات، وغياب المساءلة في بعض المواقف، في سياق التصدي للعنف الممارس ضد الأشخاص على أساس الدين أو المعتقد في المجالين العام والخاص، وإذ تؤكّد أهمية بذل الجهود اللازمة لإذكاء الوعي من أجل التصدي لخطاب الكراهية الذي يستهدف أشخاصا بسبب دينهم أو معتقدهم،
    Deeply concerned about the prevalence of impunity in some instances, and the lack of accountability in some cases, in addressing violence against persons on the basis of religion or belief in public and private spheres, and stressing the importance of making necessary efforts to raise awareness to address the spread of hate speech against persons on the basis of religion or belief, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء انتشار ظاهرة الإفلات من العقاب في بعض الحالات، وغياب المساءلة في بعض المواقف، في سياق التصدي للعنف الممارس ضد الأشخاص على أساس الدين أو المعتقد في المجالين العام والخاص، وإذ تؤكّد أهمية بذل الجهود اللازمة لإذكاء الوعي من أجل التصدي لخطاب الكراهية الذي يستهدف أشخاصا بسبب دينهم أو معتقدهم،
    The meeting focused on concrete and positive measures that States can take to eliminate religious intolerance in the implementation of Human Rights Council resolution 16/18 on combating intolerance, negative stereotyping and stigmatization of, and discrimination, incitement to violence and violence against, persons based on religion or belief. UN وركز الاجتماع على التدابير الملموسة الإيجابية التي يمكن أن تتخذها الدول للقضاء على التعصب الديني عند تنفيذ قرار مجلس حقوق الإنسان 16/18 المتعلق بمكافحة التعصب والتنميط السلبي ووصم الأشخاص على أساس الدين أو المعتقد، والتمييز ضدهم، والحض على العنف وممارسته ضدهم.
    Informal consultations on draft resolution A/C.3/66/L.47, entitled " Combating intolerance, negative stereotyping and stigmatization of, and discrimination, incitement to violence and violence against, persons based on religion or belief " (under agenda sub-item 69 (b)) (convened by the delegation of the United Arab Emirates) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار A/C.3/66/L.47 المعنون " مكافحة التعصب والقولبة النمطية السلبية ووصم الأشخاص على أساس الدين أو المعتقد والتمييز ضدهم والتحريض على العنف وممارسته ضدهم بسببهما " (في إطار البند 69 (ب) من جدول الأعمال) (يعقدها وفد الإمارات العربية المتحدة)
    She also welcomed efforts to highlight abuses faced by lesbian, gay, bisexual and transgender persons around the world, an issue which would require sustained attention by the Council, as well as its resolution adopted by consensus on combating intolerance, negative stereotyping and stigmatization of, and discrimination, incitement to violence and violence against, persons based on religion or belief. UN كما رحبت بالجهود المبذولة لتسليط الضوء على سوء المعاملة التي يتعرض لها المثليون والمثليات ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية في جميع أنحاء العالم، وهي مسألة تتطلب الاهتمام الدائم من قِبَل المجلس، كما رحبت بقراره المعتمد بتوافق الآراء بشأن مكافحة التعصب، والتنميط السلبي، والوصم، والتمييز، والتحريض على العنف، وارتكاب العنف ضد الأشخاص على أساس الدين أو المعتقد.
    13. As such, the Special Rapporteur strongly condemns all acts of violence or discrimination, or incitement thereto, against persons based on their religion or belief. UN 13 - ولذلك، يدين المقرر الخاص بشدة جميع أعمال العنف أو التمييز، أو التحريض عليها، ضد الأشخاص على أساس الدين أو المعتقد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد