:: Persons with disabilities are much more likely to be unemployed or underemployed than persons without disabilities. | UN | :: ويزداد رجحان البطالة أو تنخفض نسبة العمالة في صفوف المعوقين بالمقارنة مع الأشخاص غير المعوقين. |
Greece's efforts were rooted in the conviction that persons with disabilities had the same rights and entitlements as persons without disabilities. | UN | فالجهود التي تبذلها اليونان إنما تقوم على الإيمان بأن للأشخاص ذوي الإعاقة نفس الحقوق والاستحقاقات التي يتمتع بها الأشخاص غير المعوقين. |
The objective of this scheme is to enhance and stimulate the possibilities of employing persons with disabilities and retaining them in the market, and to offer them the same possibilities of pursuing a profession as persons without disabilities. | UN | والهدف من هذه الخطة هو تحسين وتحفيز إمكانيات توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة والاحتفاظ بهم في سوق العمل، وتوفير لهم نفس الإمكانيات التي تسمح لهم بممارسة أي مهنة مثل الأشخاص غير المعوقين. |
In many countries, existing provisions do not provide for the rights of disabled persons in all their aspects -- that is, political, civil, economic, social and cultural rights -- on an equal basis with persons without disabilities. | UN | وفي كثير من البلدان لا تنص الأحكام القائمة على حقوق المعوقين بجميع جوانبها - أي الحقوق السياسية والمدنية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية - على أساس متساو مع الأشخاص غير المعوقين. |
208. According to a report from the Danish National Centre for Social Research (SFI), the employment among people with a disability or long-term health problem is significantly lower than among people without disabilities. | UN | 208- وفقاً لتقرير المركز الوطني الدانمركي للبحوث الاجتماعية، فإن توظيف الأشخاص الذين يعانون من إعاقة أو من مشكلة صحية على المدى الطويل أقل بكثير مما هو عليه لدى الأشخاص غير المعوقين. |
In many countries, existing provisions do not provide for the rights of disabled persons in all their aspects -- that is, political, civil, economic, social and cultural rights -- on an equal basis with persons without disabilities. | UN | وفي كثير من البلدان لا تنص الأحكام القائمة على حقوق المعوقين بجميع جوانبها - أي الحقوق السياسية والمدنية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية - على أساس متساو مع الأشخاص غير المعوقين. |
The ARPDA, especially, mandates public agencies to provide the assistive personnel to ensure that persons with disabilities can enjoy services during the criminal justice process on a substantially equal basis to persons without disabilities. | UN | ويُلِزم قانون مكافحة التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة وإتاحة سبل الانتصاف لهم، بوجه خاص، الوكالات الحكومية بتوفير موظفين مساعدين للتكفل بتمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بخدمات خلال إجراءات العدالة الجنائية على قدم المساواة مع الأشخاص غير المعوقين. |
22. Are there any circumstances in which persons with disabilities, for example persons with a psychosocial or intellectual disability, could receive a sentence that is longer than sentences for persons without disabilities who have committed the same type of crime? | UN | 22- هل يحدث أن تُفرض على الأشخاص ذوي الإعاقة، كذوي الإعاقة النفسية الاجتماعية أو الإعاقة الذهنية مثلاً، عقوبات أطول من تلك المفروضة على الأشخاص غير المعوقين جرّاء ارتكاب الجريمة ذاتها؟ |
The Adult Guardianship System is provided in recognition and support of the fact that the protection and guardianship for the ward needs to be allowed to the minimum extent necessary and that persons with disabilities have the capacity to exercise their rights, including legal capacity, on an equal basis with persons without disabilities. | UN | 50- ويؤيد نظام الوصاية على الكبار ويقر بضرورة السماح بحماية الموصى عليه وممارسة الوصاية عليه في الحد الأدنى اللازم، ويقر كذلك بقدرة الأشخاص ذوي الإعاقة على ممارسة حقوقهم، بما في ذلك الأهلية القانونية، على قدم المساواة مع الأشخاص غير المعوقين. |
The ARPDA mandates public agencies to provide reasonable accommodations that enable persons with disabilities to use judicial and administrative procedures and services on a substantially equal basis to persons without disabilities. | UN | 53- ويُلزم قانون مكافحة التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة وإتاحة سبل الانتصاف لهم الوكالات الحكومية بتقديم ترتيبات تيسيرية معقولة تمكن الأشخاص ذوي الإعاقة من استخدام الإجراءات والخدمات القضائية والإدارية على قدم المساواة مع الأشخاص غير المعوقين. |
153. In 2004, a pool was allocated for women's shelters, aimed at granting financial support for increasing physical accessibility and thus giving persons with disabilities exposed to violence access to the same services for abused people as persons without disabilities. | UN | 153- وفي عام 2004، تم تخصيص صندوق مراكز إيواء النساء، يهدف إلى تقديم الدعم المالي لزيادة إمكانية وصولهن المادي، وبالتالي إعطاء الأشخاص ذوي الإعاقة الذين تعرضوا للعنف إمكانية الحصول على نفس الخدمات التي يحصل عليها الأشخاص غير المعوقين الذين تعرضوا إلى اعتداء. |
290. The objective of the Danish Act on Compensation for Persons with Disabilities in Employment is to enhance and stimulate the possibilities of employing persons with disabilities and retaining them in the market, and to offer them the same possibilities of pursuing a trade or profession as persons without disabilities. | UN | 290- الهدف من القانون الدانمركي بشأن تعويض الأشخاص ذوي الإعاقة في مجال التوظيف هو تحسين وتحفيز إمكانيات توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة والاحتفاظ بهم في سوق العمل، وتوفير لهم نفس الإمكانيات التي تسمح لهم بممارسة أي مهنة مثل الأشخاص غير المعوقين. |
The ARPDA stipulates that individuals, corporations, and public institutions shall provide reasonable accommodations to ensure that persons with disabilities can access and use electronic and non-electronic information on an equal basis with persons without disabilities (Articles 20 and 21). | UN | 48- وينص قانون مكافحة التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة وإتاحة سبل الانتصاف لهم على أن يوفر الأفراد والشركات والمؤسسات العامة الترتيبات التيسيرية المعقولة لكفالة تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من الوصول إلى المعلومات الإلكترونية وغير الإلكترونية واستعمالها على قدم المساواة مع الأشخاص غير المعوقين. |
The Act forbids the act of providing goods, services, convenience, etc. which would bring benefits unequal to those provided to persons without disabilities in substance (Article 15 (1)). | UN | ويمنع هذا القانون توفير السلع والخدمات وأسباب الراحة التي من شأنها أن تجلب منافع لا تعادل من حيث قيمتها المنافع التي يحصل عليها الأشخاص غير المعوقين (الفقرة 1 من المادة 15). |
The ARPDA, amended in May 2010, newly stipulates that publishers of periodic publications and producers and distributors of film and video shall make an effort to enable access to their products by persons with disabilities on an equal basis with persons without disabilities. | UN | 154- وينص مجدداً قانون تعزيز تيسير تنقل العجز، وكبار السن، والنساء الحوامل، المعدل في أيار/مايو 2010 على أن تبذل دور نشر المنشورات الدورية ومنتجو وموزعو الأفلام وأشرطة الفيديو جهودهم من أجل تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من الوصول إلى منتجاتهم على قدم المساواة مع الأشخاص غير المعوقين. |
The 2011 World Report on Disability, published jointly by the World Health Organization (WHO) and the World Bank, showed that 15 per cent of the world's population -- over a billion people -- had a disability; that 80 per cent of persons with disabilities lived in developing countries; and that, even in developed countries, such persons were, on average, poorer than persons without disabilities. | UN | ويبين التقرير العالمي بشأن الإعاقة لعام 2011، الذي نشر بالاشتراك بين مؤسسة الصحة العالمية والبنك الدولي، أن 15 في المائة من سكان العالم - أكثر من بليون شخص - من المعوقين وأن 80 في المائة من الأشخاص ذوي الإعاقة يعيشون في البلدان النامية؛ وإن هؤلاء الأشخاص في المتوسط، حتى في البلدان المتقدمة النمو، أفقر من الأشخاص غير المعوقين. |
The ARPDA prohibits the discrimination against persons with disabilities in cultural, artistic, and physical activities, and also obliges the State and local governments to provide reasonable accommodations in order to enable persons with disabilities to participate in those activities on an equal basis as persons without disabilities (Articles 24 (2) and 25 (2)). | UN | 150- يمنع قانون مكافحة التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة وإتاحة سبل الانتصاف لهم التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في الأنشطة الثقافية والفنية والأنشطة الرياضية، كما يُلزم الدولة والحكومات المحلية بتوفير الترتيبات التيسيرية المعقولة لهم من أجل تمكينهم من المشاركة في تلك الأنشطة على قدم المساواة مع الأشخاص غير المعوقين (الفقرة 2 من المادة 24 والفقرة 2 من المادة 25). |
209. In 2012 the employment rate was 43.9 among people with disabilities and 77.5 percent for people without disabilities, cf. the figure below. | UN | 209- وفي عام 2012، كان معدل التوظيف 43.9 في المائة لدى الأشخاص ذوي الإعاقة و77.5 في المائة لدى الأشخاص غير المعوقين (انظر الشكل أدناه). |